Общение с японцами

Содержание

Как вести себя в Японии

Общение с японцами

Япония – загадочная страна. Иностранцу, не знающему ее культуру, легко попасть впросак. Из этой статьи вы узнаете, как вести себя в транспорте, в гостях, за столом и на деловых переговорах.

Японский этикет – сложная наука. Его истоки лежат в Конфуцианстве, Синтоизме, а также строгой иерархической системе японского общества.

Японцы почти всегда вежливы и спокойны. Они понимают: европейцу трудно адаптироваться к их культуре, и относятся к ошибкам в поведении туристов с доброй иронией. Именно поэтому знание иностранцем японских традиций вызывает у них неподдельное уважение.

Обращение к собеседнику

Нихонго но кэйсё – это именные суффиксы, используемые при общении и добавляемые к имени, фамилии или профессии человека. Они указывают на степень близости собеседников и социальные связи между ними. Обращение без суффикса – грубость. Оно допустимо только в общении между школьниками, студентами и близкими друзьями, а также при обращении взрослого к ребенку.

Основные нихонго но кэйсё:

  • -сан – употребляется в общении людей равного социального положения, младших к старшим, а также малознакомых людей, чтобы показать сдержанное уважение (что-то вроде нашего «Вы»);
  • -кун – употребляется в неформальном общении между коллегами, друзьями, а также для обращения старшего к младшему (начальника к подчиненному);
  • -тян – употребляется в близком общении между людьми равного социального статуса и возраста, а также как обращение к детям (что-то вроде уменьшительно-ласкательных форм в русском языке);
  • -сама – употребляется для выражения крайней степени уважения, обычно в официальных письмах (что-то вроде «господин»);
  • -сэмпай – употребляется при обращении младшего к старшему (учитель – ученик, менее опытный сотрудник – более опытный);
  • -кохай – обратное “–сэмпай”;
  • -сэнсэй – употребляется при обращении к ученым, врачам, писателям, политикам и прочим уважаемым в обществе личностям.

Здравствуйте!

Приветствие – важная часть японской культуры. Чаще всего оно выражается поклоном (об этом чуть позже), но употребляются и слова:

  • Охаё годзаймасу – доброе утро.
  • Коннитива – добрый день.
  • Комбанва – добрый вечер.
  • Хисасибури дэсу – давно не виделись.

Также используются и такие неформальные варианты, как «Оссу», «Яххо!», «Оой!» (в мужской компании).

До свидания!

Чтобы попрощаться, в Японии говорят:

  • Сайонара – до свидания.
  • Матанэ – пока, увидимся.
  • Оясуми насай или просто оясуми – спокойной ночи.

Спасибо

Благодарят в Японии так:

  • Домо – спасибо.
  • Домо аригато – большое спасибо.
  • Домо аригато годзаимас – очень больше спасибо.

Пожалуйста

А отвечают на любезность так:

  • Доитасимаситэ – не стоит благодарности.
  • Котиракосо – спасибо Вам.
  • Оцукарэ сама – отличная работа.

Просьбы

Чтобы попросить о помощи, нужно сказать «онэгаи» или «кудасаи». Но в Японии не принято просить (только в самых крайних случаях). Поэтому отказ от помощи – это не грубость, а, напротив, проявление уважения. Принять чью-либо поддержку можно только тогда, когда человек выражает готовность помочь несколько раз подряд.

Извинения

Обычные слова извинения – «Гомэн насай» и «Сумимасэн». Последнее переводится буквально как «нет мне прощения» и употребляется очень часто. Так японцы показывают, как сильно уважают собеседника, которому доставили какие-либо неудобства.

Язык тела

Слова второстепенны для японцев. Очень многое (если не все) они выражают языком жестов.

Главное правило в общении с японцами – нельзя нарушать личное пространство. Разговаривая с малознакомым человеком, соблюдайте дистанцию. Никаких панибратских похлопываний по плечу и объятий, никакого вторжения в личную зону комфорта.

Взгляд

«Глаза – зеркало души» – считается у нас. Японцы не привыкли выставлять напоказ свою душу, они почти никогда не смотрят собеседнику в глаза.

Так повелось с древних времен: нельзя было смотреть в глаза людям, стоящим выше тебя на социальной лестнице. Это считалось неслыханным хамством. Сегодня прямой открытый взгляд в Японии – признак агрессии, своеобразный вызов. К примеру, когда родители ругают своих детей-подростков, те не перечат им, а просто нагло смотрят в глаза.

Если японец в разговоре постоянно отводит взгляд, не стоит думать, что он хитрит или что-то скрывает. Это нормально. К этому нужно привыкнуть.

Поклон

Приветствие, благодарность, извинение, уважение – все это японцы выражают через поклоны. Поклон (ojigi) – неотъемлемая часть японской культуры. Некоторые кланяются, даже разговаривая по телефону (на автомате, бессознательно). Правильный поклон – признак воспитанности.

Виды поклонов в ЯпонииСуществует три вида поклонов:

Eshaku – короткий едва заметный поклон, изгиб спины всего 15º. Широко используется в повседневной жизни, для приветствия приятелей, а также малознакомых людей выше по статусу или в качестве «спасибо».

Keirei – более глубокий (30º) и чуть более продолжительный поклон. Так приветствуют уважаемых коллег, партнеров по бизнесу.

Sai-Keirei – самый глубокий (45º) и продолжительный поклон, выражает глубокое уважение к человеку, его используют для приветствия очень важных персон.

Чтобы правильно поклониться, нужно остановиться, встать напротив собеседника, прижать руки к бедрам или сложить их перед собой (gassho) и совершить поклон.

Отметим, что японцы очень прогрессивны. В общении с иностранцами они все чаще используют привычные для европейцев рукопожатия (особенно в бизнесе).

В гостях

Японцы редко приглашают в дом гостей (особенно иностранцев). И дело не в негостеприимности. Просто свой, а не съемный, дом – это редкость, да и площадь его оставляет желать лучшего.

Если вы получили приглашение прийти в гости – вам оказана большая честь. Отказываться крайне невежливо. Идти в гости с пустыми руками нельзя.

По правилам японского гостевого этикета, войдя в дом, гость должен остановиться в холле («чэнкан»), там его встретят хозяева. Гость должен вручить подарок хозяйке дома и извиниться, что побеспокоил их своим посещением. Хозяева, в свою очередь, приносят извинения за то, что принимают гостя столь скромно.

После такого обмена любезностями можно войти в дом.

Подарки

Подарки – важная часть японской культуры. Их дарят на праздники, по специальным случаям, в знак уважения. При этом очень важна символика и церемониал. Есть даже специальный термин «дзото» – искусство преподнесения подарков.

Основные правила преподнесения подарков:

  • Подарок обязательно должен быть упакован.
  • Подарок (как и любую другую вещь, торжественно передаваемую от лица к лицу) следует передавать и принимать обеими руками.
  • Нельзя сразу распаковывать подарок (признак любопытства и жадности).
  • Подарок должен быть практичным и соответствовать случаю (часто дарят деньги).
  • В подарке не должна фигурировать цифра 4 (омофон иероглифа смерти).
  • За подарок (даже если он очень дорогой) следует «извиниться» – ваш скромный дар все равно не может выразить того уважения, которое вы испытываете к одариваемому.
  • В ответ на подарок, полученный по почте, принято писать благодарственные письма.

Обувь

Здесь иностранца ждет подвох. В Америке и Европе не принято разуваться, входя в жилое помещение. В Японии это обязательно.

Войти в дом обутым – грубое нарушение японского этикета. Японцы прощают неопытным иностранцам многие ошибки, но не эту. В Стране восходящего солнца в некоторых провинциальных городах обувь снимают, даже приходя на работу.

Иногда вам могут предложить домашние тапочки, иногда нет. Здесь гостя ждет второй подвох – всегда следите за чистотой и целостностью своих носков.

Третий подвох притаился возле уборной. Возле входа в ванную или туалет в японском доме стоят еще одни, специальные, тапочки (скорее даже сланцы, со специальными надписями). «И пусть себе стоят» – подумает иностранец и перешагнет порог в домашних тапках или босиком, рискуя, тем самым, выставить себя на смех. Для посещения уборной нужно обязательно переобуться.

В транспорте

В Японии существует несколько важных правил поведения в общественных местах, в том числе, транспорте:

  • Нельзя кричать. Не стоит громко окликать в толпе человека, даже если это ваш знакомый.
  • Нельзя хамить и отвечать на толчки. Толкаются и наступают на ноги в транспорте часто – представьте пассажиропоток токийской подземки. Но никто не срывается и не скандалит, все терпят.
  • Нельзя разговаривать по мобильному телефону на станции, остановке и тем более в поезде – это нарушает покой других пассажиров и считается верхом неприличия (все пишут SMS).
  • Нельзя садиться в вагон для женщин, если вы мужчина. По вечерам на некоторых линиях курсируют поезда с вагонами, предназначенными только для пассажирок, дабы оградить их от приставаний во время давки.
  • Нельзя публично сморкаться.
  • Не стоит уступать место бабушкам: для пенсионеров и инвалидов есть специальные места, незаконно занять которые никому не придет в голову.

Начало трапезы

Перед началом обеда (по классическим канонам) подается влажное горячее полотенце, чтобы очистить руки и лицо, – «осибори». Но если вы кушаете в обычном ресторане, осибори может и не быть.

Но где бы вы ни ели, прежде, чем приступить к еде, нужно сказать «Итадакимас» (Itadakimasu – «Я с благодарностью принимаю эту пищу»). Это вместо «приятного аппетита».

Что касается последовательности блюд (опять-таки, в традиционном обеде), то сначала следует отведать рис, затем суп и только после этого пробовать любые другие блюда.

Палочки

Хаси – традиционные палочки для еды. Хасиоки – подставка под них. Умение правильно пользоваться палочками – показатель культуры человека. В отношении хаси существует ряд строгих табу.

«Kanpai!» – так говорят японцы, поднимая рюмочку сакэ (или другого алкоголя) и чокаясь. В переводе это означает «Пей до дна!». Но пить до дна опасно. Как только разливающий увидит пустую рюмку, он тут же наполнит ее. Кстати, если напитки разливаете вы, то заполнять свою рюмку следует в последнюю очередь.

Окончание трапезы

Молча выйти из-за стола – дурной тон. Нужно обязательно поблагодарить того, кто тебя накормил (хозяева дома, повар ресторана), даже, если он тебя не слышит. Для этого нужно сказать «Гочисосама» (Gochisosama).

Еще пара советов

Не удивляйтесь громким причмокиваниям за столом – так японцы выражают удовольствие от еды.

Не пытайтесь дать на чай – это не принято.

Деловое общение

Японцы знают толк в бизнесе. Чтобы заслужить доверие и уважение японских партнеров, нужно знать несколько основных правил национального делового этикета.

По теме: Деловой этикет в странах Азии

Опоздания

Японцы никогда не опаздывают. Заставить японца ждать, значит, проявить неуважение. Лучше прибыть на встречу раньше, чем опоздать.

Нет!

Услышать от японского бизнесмена прямой отказ – это нонсенс. Японцы не говорят «Нет». Даже если условия сделки их полностью не устраивают. Вместо этого японец будет кивать и давать абстрактные уклончивые ответы («Мы подумаем», «Это трудно» и так далее). Истоки такого поведения в «тиммоку» (японском искусстве молчания) – лучше промолчать, чем обидеть человека отказом.

Если же сделка полностью устраивает японца, вы услышите четкое и однозначное «Да».

Визитки

Обмен визитными карточками – важная церемония японского делового общения. Во-первых, визитка – это своего рода шпаргалка (японцам сложно даются европейские имена, так же, как и нам японские). Во-вторых, на визитке указана должность, что позволяет выбрать правильную линию поведения. В-третьих, это знак уважения партнера.

Визитками обмениваются при первой встрече во время приветствия. Передают и принимают их, как подарок, двумя руками. Визитка должна быть аккуратной, напечатана на хорошей бумаге, текст написан (минимум) на двух языках – японском и английском.

Источник

Источник: https://selfmadetrip.com/kak-vesti-sebya-v-yaponii/

«Общаться с японцами не как с книжными персонажами гораздо приятнее»

Общение с японцами

Анна родилась в Казахстане. Этим она объясняет свой интерес к Востоку. Выбирая между искусством и лингвистикой, решила объединить их и поступила в Санкт-Петербург на искусствоведа со знанием языков. В начале учебного года студентов поставили перед выбором: японский или китайский.

– Я обратилась за советом к отцу, – делится Анна. – Он любит пересказывать эту историю так: «Отец, гордый тем, что его взрослая дочь обратилась к нему за советом, говорит ей, что у мирового руля экономики сейчас стоит Китай. Спрашивает, не стоит ли ей учить китайский язык». Я подумала и выбрала японский.

Анна смеётся, говоря, что это не значит, что она не уважает мнение отца. Просто ей не интересна экономика: она хотела заниматься искусством.

Бабушка с Хоккайдо

Анна ездила в Японию дважды. В последний раз она провела там полгода, уже будучи магистрантом, и училась с японскими студентами. Жила в кампусе на окраине города Фукуока университета Кюсю. Ей было интереснее изучать традиционную Японию со своими обычаями, а не Токио, который запоминается Акихабарой (район любителей аниме).

– Я ездила на велосипеде от кампуса до ближайшей станции электрички. Дорога занимала минут 20. Смотришь: там кто рис сажает, кто клубнику собирает, кто корову выгуливает. Другая Япония. И это гораздо увлекательнее. Мои друзья-японцы удивлялись, почему меня интересует традиционная Япония. Наверное, тоже для себя многое почерпнули, узнавая о своей стране через призму восприятия иностранца.

Что говорят японцы, когда узнают, что Анна русская:

    «Русские женщины очень красивые!»

«В России всегда холодно!»

«Моя бабушка с Хоккайдо»

Хоккайдо – самый северный город Японии, он ближе всего к России. Так японцы подчёркивают, что мы почти братья.

Задают вопросы про Транссибирскую магистраль

Для многих японцев это мечта – проехать больше недели в поезде через огромную Россию. Японию можно проехать за 12 часов.

Человек идеальный?

В библиотеку Маяковского Анна пришла в 2016 году: в поисках материалов по японскому языку она увидела объявление о лекциях от Центра китайского языка «Иероглиф». Тогда ей пришла в голову мысль, что это несправедливо по отношению к её любимому японскому, и девушка предложила развивать восточные языки в целом.

В итоге был создан лингвострановедческий курс по Японии «Вслед за цветущей сакурой». На первую лекцию пришло около 50 человек, что удивило Анну. Сейчас приходит больше.

Карта цветения сакуры, по которой работала Анна

В 2017 появился Центр восточных культур – один из секторов библиотеки, а Анна стала его куратором. Там есть литература на 20 языках, от арабского до японского, проводятся мастер-классы и лекции.

На самом деле, мы все люди и ничто человеческое нам не чуждо. Общаться с ними как с людьми, а не с книжными персонажами, гораздо приятнее

Изначально в Центре планировалось проводить только разговорные клубы. Оказалось, что языковой барьер в восточных языках перейти труднее, чем в западных.

– Считается, что в японском языке нельзя ошибаться: глагол не туда поставил и всё, вас не поймут. И про уважение к старшим и начальникам много говорят. Но это не совсем так. У нас в голове представление о японце как об идеальном человеке.

Будто он такой полубог, и если ты сделаешь или скажешь что-то неправильно, то в глазах японца увидишь, что тебе пора сделать сэппуку. На самом деле, мы все люди и ничто человеческое нам не чуждо.

Общаться с ними как с людьми, а не с книжными персонажами, гораздо приятнее.

Синтез двух культур

Частные занятия Анна больше не проводит: восьмичасовой рабочий день не позволяет. Чтобы найти на меня время, она жертвует своим обедом. С опозданием приходит в офис и извиняется перед коллегами – японская привычка. Или русская?

В Центре работает всего пять человек. Анна не только куратор, но и организатор мероприятий, лектор и преподаватель. Кроме того, каждый день приходится справляться с бумажной волокитой.

Анна предпочитает разграничивать работу и личную жизнь. Она любит готовить со своей мамой блюда восточной кухни, а её муж читает китайские и корейские новеллы, спрашивая о тех или иных моментах из книги. Но полностью жить Японией невозможно.

– Есть люди, для которых Япония – это только хобби, и они вкладывают в это свою душу. Для меня это, в первую очередь, работа. Я не могу бросить своих родных и сказать: «Сегодня я читаю “Гэндзи”, пожалуйста, не трогайте меня всю субботу и воскресенье».

Анна считает, что выбрала верный путь. Японская культура – то, что помогает Ане сосредоточиться. И в работе, и в личных отношениях. И у неё самой тоже есть черты обеих культур: японская учтивость и русская жизнерадостность.

Дарья Морозова
 https://.com/vostok_lib, из личного архива героини

Источник: https://razvilkaspb.com/2018/07/15/obshchatsya-s-yaponcami-ne-kak-s-knizhnymi-personazhami-gorazdo-priyatnee/

Секреты этикета: как вести себя в Японии

Общение с японцами

Этикет надо соблюдать даже в дружбе. Японская пословица

Япония – страна высоких технологий, суши, сакуры и горы Фудзи. Ее культура – сложна и загадочна. Иностранцы не понимают, почему японцы позволяют себе громко причмокивать за столом, не открывают женщинам дверь и не пропускают их вперед.

Из этой статьи вы узнаете многое о японском этикете: как приветствовать собеседника, как обращаться с палочками, как вести себя в общественном транспорте и т. п.

Японский этикет – сложная «наука».

Его истоки лежат в Конфуцианстве, Синтоизме, а также строгой иерархической системе японского общества.

Японцы почти всегда вежливы и спокойны. Они понимают: европейцу трудно адаптироваться к их культуре, и относятся к ошибкам в поведении туристов с доброй иронией. Именно поэтому знание иностранцем японских традиций вызывает у них неподдельное уважение.

Тосты

«Kanpai!» – так говорят японцы, поднимая рюмочку сакэ (или другого алкоголя) и чокаясь. В переводе это означает «Пей до дна!».

Но пить до дна опасно. Как только разливающий увидит пустую рюмку, он тут же наполнит ее. Кстати, если напитки разливаете вы, то заполнять свою рюмку следует в последнюю очередь.

Разговорная практика японского языка. Где познакомиться с японцами?

Общение с японцами

Изучение любого языка невозможно представить без практики. И никто спорить не будет, что практиковаться лучше всего с носителем изучаемого языка. В нашем случае с японцем.

Но, к сожалению, по российским городам представители Страны восходящего солнца не ходят толпами, поэтому приходится искать их в сети. 

Итак, где познакомиться с японцем?

Interpals. (www.interpals.net/). Один из самых популярных ресурсов по поиску друзей по переписке. Здесь вы можете сразу обозначить уровень владения иностранными языками и свой родной язык. Таким образом на панели поиска будут отражаться по большей части носители того языка, который вы указали.

Конечно же, нельзя обойти стороной и (https://www..com ). Огромное количество японцев имеют на нём аккаунты, и найти себе сразу несколько собеседников не составит труда (или они найдут вас сами).

Японцы, интересующиеся Россией и русской культурой, скорее всего заведут страничку в русской социальной сети ВКонтакте (https://.com ). В этом случае плюсом будет то, что такие японцы сами охотно захотят с вами общаться – русский язык им тоже надо практиковать, как и нам японский.

Окно в Японию: переписка.( http://ru—jp.org/penpals.htm). Это клуб по переписке русских с японцами. На нём происходит обмен адресами тех людей, которые желают переписываться. Вы высылаете администрации клуба свою анкету по электронной почте, её отсортировывают и раскидывают по японскому Интернету. Также поступают и с японскими письмами.

Сервис Lang(http://lang-8.com/) предназначен для изучения иностранного языка на практике. На этом сайте вы размещаете свой текст на японском языке, его проверяют носители. Вы же, в свою очередь, проверяете текст на русском, сочинённый японцем.

А теперь о сайтах, где познакомиться с японцами, на которых обязательно требуется знание английского языка:

Oh, myJapan! (https://ohmyjapan.com/ ) Создан специально для англоговорящих людей, увлекающихся Японией и японской культурой. Здесь вы можете найти друзей по интересам, практиковаться в японском и английском. Также на сайте даются рекомендации, как правильно переписываться с японцем по-английски.

Сообщество JapansugoiFriends http://japansugoi.worldfriends.tv. Поиск на этом сайте задаётся по профилю. При регистрации придётся указать о себе довольно много информации (вплоть до вероисповедания и типа телосложения), также необходимо загрузить собственную фотографию, чтобы ваш профайл отражался в поиске для других пользователей.

A что делать, если вы хотите не просто перепечатывать грамматические конструкции, а тренировать «живой» язык? На этот случай также есть ресурсы, где можно познакомиться с японцами.

Надо сказать, что современные японцы далеко не все чересчур скромные, поэтому предложение пообщаться «вживую» может поступить довольно скоро (особенно, если вы симпатичная девушка).

Skype (http://www.skype.com/). Программа, которая может обеспечить сразу несколько видов связи: видео, ую и текстовую. Проверенный годами способ общения по всему миру.

Очень популярным ресурсом в странах Азии является Line (http://line.me ). Это приложение для ПК и смартфонов. Предназначено для видеозвонков и моментального обмена sms и ыми сообщениями. Главное отличие Line от приложений этого же типа – наличие встроенной социальной сети с поддержкой блогов и комментариев.

Несколько рекомендаций для желающих общаться с японцами:

— чтобы общение действительно походило на конструктивный диалог, начинайте общаться с японцами тогда, когда у вас будет знание хотя бы элементарной грамматики и пусть небольшой, но запас лексики, применяемой в быту. В противном случае, при попытке прочитать сообщения на японском вы будете зарываться в словари, а при написании своего собственного мучиться, пытаясь вытащить из глубин сознания подходящее слово.

— не старайтесь рассказать о себе сразу всё и побольше и не устраивайте допрос. Лучше общайтесь короткими фразами, задавая ненавязчивые вопросы, при этом не забывая отвечать на вопросы того, с кем переписываетесь.

— международный язык – английский. Поэтому если у вас не получается нормальное общение на японском, то начинайте с английского, попутно подтягивая японский на уроках.

Источник: http://nihon-go.ru/razgovornaya-praktika-yaponskogo-yazyika-gde-poznakomitsya-s-yapontsami/

Шокирующая правда о знакомствах в Японии

Общение с японцами

То, что изложено в этой статье не является стандартом. Это обобщение, которое никоим образом нельзя применять к каждому человеку или паре. В любой ситуации есть исключения!

Так вот, Вы когда-нибудь задумывались, что из себя представляют знакомства в Японии?

Тогда давайте попробуем узнать!

Прежде всего стоит понимать, что знакомства с японцами для иностранных женщин и мужчин кардинально отличаются.

Если Вы когда-либо были в Японии, Вы, возможно, заметили, что есть огромное количество иностранных парней, идущих рука об руку с японками. И в то же время не так уж и много иностранок можно увидеть рядом с японцем.

Почему так происходит?

Может быть, это секрет, который мы никогда не выясним, но на этот счет есть много теорий!

Многие японки хотят парня, который несколько раз в день будет говорить им, как сильно он их любит. По какой-то причине (возможно, из-за большого количества западных фильмов) японки думают, что иностранные мужчины все так делают. Они не боятся демонстрировать свои чувства на публике или говорить своим девушкам, как они относятся к ним.

Конечно, наличие иностранного парня это “круто” и “экзотично“. Некоторые просто используют этих бедных парней, как милый “аксессуар“.

В буквальном смысле это называется “охотница на иностранцев“, а некоторые будут делать все ради того, чтобы родить ребенка от иностранца, и позже поскорее бросить его.

Для иностранных женщин это совершенно иная история.

Японцы, похоже, ожидают от иностранок определенных вещей. И они боятся, что иностранка не согласится этого делать, например: осесть дома, заботиться о детях, всегда подливать сакэ в его опустевшую рюмку и тд.

Может быть они также думают, что иностранка может ожидать от своего мужчины, чтобы он проявлял свои чувства к ней по-несколько раз в день, чего застенчивый японец просто не сделает.

Другая проблема заключается в том, что многие японцы, похоже, боятся их плохого знания английского языка и поэтому не подходят к иностранным женщинам.

Большинство иностранных мужчин, напротив, не имеют никаких проблемы с японками на почве английского языка или даже ломанного японского.

# Знакомства в Японии для иностранных мужчин

Мужчинам, как правило, довольно легко завести знакомства в Японии. По крайней мере, затащить в постель одну японку за другой, довольно легко, даже если мужчина не отличается заурядной внешностью!

Почему-то японкам, кажется, что даже уродливые иностранцы привлекательнее, чем японцы. Но это касается легких и ветреных отношений.

Задача немного усложняется, если Вы ищете серьезных отношений с японкой, тем более на фоне японок, которых я упоминал ранее, которые хотят заполучить иностранца в качестве “экзотического аксессуара” на короткий промежуток времени или просто хотят себе ребенка со смешанными кровями.

# Знакомства в Японии для иностранных женщин

В случае иностранных женщин ситуация принимает полностью противоположный оборот.

Японские парни часто слишком застенчивы, напуганы или что-то еще. В результате крайне трудно найти себе пару в Японии.

Это далеко не невозможно, и есть немало девушек, которые не только встречаются с японцами, но и вышли замуж за японца, но это все-таки исключения!

Некоторые из девушек будут переживать трудные времена в Японии. Некоторые девушки могут начать чувствовать себя совершенно непривлекательными в какой промежуток времени.

Конечно, девушки получают много внимания от окружающих, но это вовсе не потому, что кто-то с ними флиртует.

В больших городах, таких как Токио и Осака с более международным сообществом, может быть проще найти себе партнера, но в небольших городах и сельской местности с более традиционными идеалами это может быть очень трудно задачей для иностранки.

# Различия в отношения

Так может быть не всегда и не со всеми, но так происходит в большинстве своем.

В отношениях иностранца с японкой

В отношениях, где мужчина иностранец, наблюдается такая тенденция, что пара в основном говорит на его родном языке. Хотя они живут в Японии и порой уже имеют детей, которые также говорят по-японски, иностранные мужчины не знают японского.

Они не в состоянии сделать что-либо самостоятельно. Когда их спрашивают, как они приобрели свой мобильный телефон или кредитную карту, они просто отвечают, что не знают, потому что их жена сделала это за них.

Следовательно, они не видят необходимости изучать японский язык, потому что их жены обо всем позаботятся.

Одна большая проблема заключается в том, что в Японии мужчина зарабатывает деньги, но бюджетом все равно управляет женщина.

Мужчина получает только небольшое пособие каждую неделю или месяц и должен попросить разрешения у своей жены, если он хочет потратить больше, чем его собственный доход.

Не все мужчины хотят с этим мириться, и в таких случаях довольно часто возникают ситуации, в результате которых происходят разводы, даже когда у них есть дети.

В отношениях японца с иностранкой

В данном случае можно заметить, что в большинстве случаев иностранки говорит по-японски. Они изучают японский язык должным образом или прикладывают много усилий, чтобы улучшить навыки владения языком, даже если японец говорит на их родном языке.

Они знают, как выжить в Японии даже без помощи своего мужа или парня, который большую часть своего времени находится на работе.

Подобные пары относительно гармонично уживаются. Конечно, есть достаточно причин для споров, но в целом они, кажется, лучше справляются, чем пары иностранец+японка.

# Вывод

По этой теме еще много чего можно сказать. Я уверен, что у каждого есть свое мнение на этот счет, и возможно опыт!

В отношениях с японцами нужно быть осторожными. Пусть я и не упомянул этого в статье, но японские мужчины также довольно часто могут искать себе иностранку только лишь в качестве “миловидного аксессуара“, но ни как не из-за каких-либо серьезных побуждений. Но и замыкаться не стоит, так ведь можно пропустить очень хорошего человека.

Нужно просто добавить щепотку осторожности…

Поддержите канал: ставьте лайк и подписывайтесь на наш Дзен!Фото взяты из открытых источников и принадлежат их авторам.

Источник: https://zen.yandex.ru/media/id/5b420ddeede9b500a95bda71/5b72f25d37121000a8a14aa7

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.