< Язык межнационального общения - Психолог

Язык межнационального общения

Содержание

Язык межнационального общения

Язык межнационального общения

Тема: Русский язхык как язык межнационального общения в Казахстане.

Цель урока: повторить изученные в предыдущих классах сведения о русском языке; сформированть знания о функции русского языка в Казахстане; показать богатство языка; повторить отдельные орфограммы.

Задача учителя — создать условия для реализации целей урока. занятия соответствует целям. Предусмотрены разные формы организации деятеольности школьников. на этапе рефлексии использована методика пятистишия.

«Русский язык как язык межнационального общения. »

Тема:Русский язык как язык межнационального общения.

Цель: закрепить полученные шестиклассниками в предшествующие годы обучения представления о языке как средстве общения; сформировать знания о роли русского языка в Казахстане.

I. 1. Эпиграф: «Русский народ создал русский язык. Яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью… Что такое Родина? Это весь народ. Это его культура, его язык». А.Н.Толстой.

— прочитайте, раскройте смысл эпиграфа; согласны ли вы с высказыванием? А с чем ещё можно сравнить родной язык? Почему? Какие высказывания о русском языке вам известны?

2. Запишите текст по диктовку. Устно объясните, как вы понимаете его содержание: какова роль языка? Подчеркните орфограммы, объясните знаки препинания в первом предложении.

Слово – дело великое. Великое потому, что словом можно соединить людей, словом можно и разъединить их, словом можно служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти. Берегись от такого слова, которое разъединяет людей. Л.Толстой.

3. Отрывок из книги «Домострой», XVI век.

… Утешающий добрыми словесами мать свою творит волю Божью и угождающий отцу в благости проживёт. Вы же, дети, делом и словом угождайте родителям своим во всяком добром замысле, и вас они благословят.

Отчее благословение дом укрепит, а материнская молитва от напасти избавит. Не забывайте труда отца и матери, которые о вас заботились и печалились о вас, покойте старость их и о них заботьтесь, как и они о вас.

— Согласны ли вы с точкой зрения, которая в нем высказана?

— Что объединяет выделенные слова? Продолжите данную группу слов своими примерами.

4. Русский язык — один из языков ООН. Прочитайте текст О.Сулейменова о русском языке в Казахстане (упражнение 7). Прокомментируйте точку зрения писателя.

II. 1. Роль русского языка в Казахстане.

— Казахстан – многонациональное, многоязычное государство

— функции русского языка – языка межнационального общения

— упражнение 2 «День языков в Казахстане».

2 Записать высказывание Р.Гамзатова. Почему он сравнивает языки народов мира со звездами на небе? Как ты понимаешь смысл последнего предложения? Объяснить орфограммы.

Для меня …зыки н…родов мира – это звёзды на небе. Я не хотел бы, чтобы …се звёзды сл…лись в одну …гомную звезду. Ведь на небе есть со…нце. Но пусть сияют звезды. Пусть у каждого ч…ловека будет св…я звезда.

— можно ли назвать эти предложения текстом? Обоснуй ответ.

III. Занимательный материал о русском языке. Русской речи чудеса.

1. Вопрос из трех рядом стоящих букв алфавита: Где ёж?

2. Богатство русского языка: синонимы слова лес – дубрава, пуща, перелесок, роща

3. Многозначность слова «язык»?

4. Метаграммы, шарады, волшебные цепочки о русском языке

IV. Обобщим знания по теме урока. Составить пятистишие

учит, развивает, передает

язык межнационального общения в Казахстане

— составить устное сообщение на тему «Русский язык как средство межнационального общения»

Источник:
Русский язык как язык межнационального общенияТема: Русский язхык как язык межнационального общения в Казахстане.Цель урока: повторить изученные в предыдущих классах сведения о русском языке; сформированть

//kopilkaurokov.ru/russkiyYazik/uroki/russkii-iazyk-kak-iazyk-miezhnatsional-nogho-obshchieniia

К языкам межнационального общения относятся языки, выполняющие более широкие функции, чем национальные, и использующиеся в многонациональном полиэтническом государстве в качестве языка-посредника.

Вэтой роли может выступать язык наиболее многочисленной нации в данном государстве или язык метрополии в бывших колониальных странах.

Так, в царской России и в СССР языком межнационального общения являлся русский (эту функцию он в значительной мере сохраняет и поныне на всей территории СНГ). В некоторых случаях язык межнационального общения совпадает с официальным языком.

Так, в Индии официальный английский язык одновременно выполняет и роль языка межнационального общения. Португальский язык в Анголе имеет статус официального и является одновременно языком межнационального общения.

Обычно функции языка межнационального общения выполняет один из национальных языков, причем эта роль образуется исторически, в силу объективных свойств данного языка. Внекоторых странах фактическая роль языка межнационального общения закрепляется юридически. Так, в Казахстане, Туркменистане русский язык законодательно признан языком межнационального общения.

В СССР русский язык стал общим языком, выполняющим по всей стране функции языка межнационального общения.

Это явилось результатом не каких-то политических или юридических привилегий русского языка, чьих-то симпатий к нему или применения принудительных мер, а итогом объективного положения вещей и действия соответствующих факторов.

Прежде всего сыграло роль то, что русские в Российском государстве, а затем и в СССР представляли более половины населения страны.

Превращение русского языка в язык межнационального общения связано и с тем, что он очень близок по своей грамматике и словарному составу языкам украинского и белорусского народов, составляющих вместе с русскими более трех четвертей населения СССР. Естественно, что три славянских народа сравнительно легко могут общаться между собой на русском языке.

В превращении русского языка в язык межнационального общения сыграли свою роль и другие объективные моменты и факторы: его общепризнанные богатство и выразительность, определенные внутренние особенности этого языка, связанные, в частности, с его сравнительно высокой внутренней однородностью, с близостью его народно-разговорной и литературно-письменной форм, с большим совпадением в нем произношения слов и их написания и т. д.

По данным переписи населения 1989 г. в СССР русским языком свободно владели 86% населения.

Источник:
Язык межнационального общенияК языкам межнационального общения относятся языки, выполняющие более широкие функции, чем национальные, и использующиеся в многонациональном полиэтническом государстве в качестве языка-посредника.

//studopedia.ru/8_42548_yazik-mezhnatsionalnogo-obshcheniya.html

Смотреть что такое «Язык межнационального общения» в других словарях:

Язык межнационального общения — язык посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например, русский язык в качестве средства общения в России. Отличается от международного языка использованием в пределах одного государства. Примеры… … Википедия

Язык межнационального общения — Язык межнационального общения. Язык, выступающий средством образования, делопроизводства и общения в многонациональном государстве … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

язык межнационального общения — Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Например, в РФ – русский язык. Языками межнационального общения могут быть региональные языки: узбекский используют каракалпаки, таджики, татары и некоторые… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Язык межнационального общения — Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Например, в РФ – русский язык. Языками межнационального общения могут быть региональные языки: узбекский используют каракалпаки, таджики, татары и некоторые… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

Язык межнационального общения — Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Таким языком в Советском Союзе, а затем в России, в силу естественным путем сложившихся исторических причин, стал русский язык. Ям.о. могут быть региональные… … Словарь социолингвистических терминов

язык межнационального общения — Язык, который используется как средство общения представителями разных национальностей в пределах одной страны. см. национальный язык … Словарь лингвистических терминов

язык межнационального общения — язык, который используется как средство общения представителями разных национальностей в пределах одной страны … Толковый переводоведческий словарь

Язык межнационального общения — язык, на котором общаются люди разных наций за пределами своей национальной территории или на территории проживания нескольких наций. Сюда подводятся как мировые языки (англ., франц. и др.), так и региональные, зональные (ср. национально аварское … Языковые контакты: краткий словарь

Язык межнационального общения — понятие, употребляемое по отношению к языку, на котором общаются граждане различных национальностей, проживающие в данном государстве или в какой то определенной местности. Зачастую Я. м. о. является язык государственный или язык: официальный.… … Энциклопедический словарь конституционного права

Язык-посредник — Язык межнационального общения язык посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например, русский язык в качестве средства общения в России. Отличается от международного языка использованием в пределах… … Википедия

Источник:
Язык межнационального общенияЭнциклопедия юриста . 2005 . Смотреть что такое «Язык межнационального общения» в других словарях: Язык межнационального общения — язык посредник, используемый народами

//dic.academic.ru/dic.nsf/enc_law/2513/%D0%AF%D0%97%D0%AB%D0%9A

Ли?нгва фра?нка (итал. lingua franca — «франкский язык» [1] ) — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие языки [2] .

Исторически термин лингва франка впервые стал использоваться для обозначения смешанного языка, на котором некогда говорили в средиземноморском регионе.

Это название представляет собой итальянский перевод арабского lisan al-ifrang, арабское же название возникло из-за того, что ещё со времени крестовых походов арабы называли всех западноевропейцев франками; франкскими они называли и романские языки. Также именовался сабир (от исп. saber — «знать») [1] .

Лексика лингва-франка была в основном итальянской, в особенности венецианской, в меньшей степени — испанской и провансальской; также использовалось большое число заимствований из греческого, арабского, персидского и турецкого языков [1] .

Средиземноморский лингва-франка не был полноправным языком и использовался для ведения торговых дел между людьми разных национальностей вплоть до XIX века [1] .

Одним из первых надрегиональных языков стал койне, который использовался в качестве общего диалекта в армиях Александра Македонского. Койне стал также в настоящее время нарицательным названием такого языка лингва франка, который используется не только в межэтнических торговле и бытовом общении, но и в других сферах, подобно тому, как койне стал языком богословской литературы [3] .

На постсоветском пространстве в качестве лингва франка выступает русский язык. В Африке примерами лингва франка могут служить такие языки, как суахили, хауса и бамана, в Южной Америке — испанский и кечуа [1] . В исламском мире в качестве лингва-франка часто выступает арабский язык.

Часто в роли лингва франка выступают пиджины, однако в его качестве может использоваться и полноценный язык, который не является родным ни для одной из использующих его этнических групп (примером может послужить английский язык, используемый как лингва франка во многих странах Британского Содружества).

Кроме того, английский язык сейчас является лингва франка и в европейском бизнесе, науке, судоходстве и авиации. Он также заменил французский как язык дипломатии после Второй мировой войны, как результат евро-атлантических интеграций и усиления роли США в регионе и мире.

Источник:
Язык межнационального общенияЛи?нгва фра?нка (итал.

lingua franca — « франкский язык » [1] ) — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие языки

//ru.wikipedia.

org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F

(Visited 4 times, 1 visits today)

Источник: //jealousy-relationships.ru/poleznoe/yazyik-mezhnatsionalnogo-obshheniya/

Юридический словарь – значение слова Язык Межнационального Общения

Язык межнационального общения

– понятие, употребляемое по отношению к языку, на котором общаются граждане различных национальностей, проживающие в данном государстве или в какой-то определенной местности. Зачастую Я. м. о. является язык государственный или язык: официальный.

Однако может быть и так, что государственным (официальным) языком является один язык, а Я. м. о. – другой. Например, согласно ст. 5 Конституции Республики Кыргызстан, государственным языком является кыр-гызский язык. Однако в связи с многонациональным составом населения республики, конечно, Я.

м. о. остается русский язык. (С. А.)

Смотреть значение Язык Межнационального Общения в других словарях

Язык — стильслог

Словарь синонимов

Язык — м. мясистый снаряд во рту, служащий для подкладки зубам пищи, для распознанья вкуса ее, а также для словесной речи, или, у животных, для отдельных звуков. Коровий язык,……..
Толковый словарь Даля

Язык — языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде подвижного мягкого выроста, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также……..
Толковый словарь Ушакова

Язык — Средство общения в человеческом обществе; способность говорить, писать, словесно выражать свои мысли; выраженная мысль, речь; стиль, слог изложения. О звучании речи,……..

Словарь эпитетов

Государственный Язык — – язык государствообразующей нации (в данном случае эстонский), за которым законодательно закреплено исключительное применение в органах государственной власти и……..
Политический словарь

Язык Межнационального Общения — – язык общения для неэстонского населения в целом. В Эстонии это русский язык, посредством которого государствообразующая нация общается с будущими членами общества в период интеграции.
Политический словарь

Язык Ненависти — — (син. «вражды») слова и выражения, которые подсознательно или явно программируют человека на агрессию, в том числе на агрессию по отношению к людям иной национальности……..
Политический словарь

Язык Политики — есть система коммуникативных средств кодирования политической информации, провоцирования политических действий и управления ими. Если понимать демократию как……..
Политический словарь

Банкирский Язык — См. Язык банкирский

Экономический словарь

Государственный Язык (официальный Язык) — – основной язык государства, используемый в законодательстве и официальном делопроизводстве, судопроизводстве, обучении и т.д. В конституциях стран с многонациональным……..
Экономический словарь

Официальный Язык — – основной язык государства, используемый в законодательстве и официальном делопроизводстве, судопроизводстве, обучении и т.д. В конституциях стран с многонациональным……..

Экономический словарь

Перевод Произведения На Другой Язык В Целях Выпуска В Свет — допускается только с согласия автора или его правопреемника и приводит к созданию самостоятельного объекта авторского права. С переводчиком заключают……..

Экономический словарь

Ущерб, Связанный С Ограничением Возможности (человеческого) Общения — Лишение человека возможности поддерживать, как и раньше, дружеские взаимоотношения и привязанности, супружеские или сексуальные отношения вследствие несчастного……..
Экономический словарь

Язык Банкирский — англ. bankerspeak стиль изложения в деловой переписке, обычно формальный, избегающий резких формулировок и крайних оценок.
Экономический словарь

Java – Платформо-независимый Язык Программирования — разработан компанией JavaSoft. Web-приложения, созданные с его использованием, могут выполняться естественным образом внутри операционной системы, или браузера Web, или внутри……..
Экономический словарь

Standard Generalized Markup Language (sgml) – Стандартный Язык Обобщенной Разметки Документов — основанный на текстовом представлении информации язык, предназначенный для описания содержимого и структуры цифровых (электронных) документов. Принят Международной……..
Экономический словарь

Structured Query Language (sql) – Язык Структурированных Запросов — международный стандартный язык для определения и доступа к реляционным базам данных.

Экономический словарь

Язык — -а́; м.1. Орган в полости рта в виде мышечного выроста у позвоночных животных и человека, способствующий пережёвыванию и глотанию пищи, определяющий её вкусовые свойства………

Толковый словарь Кузнецова

Алгоритмический Язык — (син. язык программирования) система символов и правил записи алгоритмов.
Большой медицинский словарь

Абазинский Язык — относится к кавказским (иберийско-кавказским) языкам(абхазско-адыгская группа).Письменность на основе русского алфавита.
Большой энциклопедический словарь

Аварский Язык — относится к кавказским (иберийско-кавказским) языкам(дагестанские языки). Письменность на основе русского алфавита.
Большой энциклопедический словарь

Авестский Язык — (авестийский) – литературный язык, на котором написана”Авеста”. Относится к индоевропейской семье языков (иранская группа).Мертвый язык. Используется в богослужении……..
Большой энциклопедический словарь

Агванский Язык — язык населения Албании Кавказской. Предположительнопредок удинского языка. Памятники письменности – надписи 5-9 вв.Дешифровка агванского письма не завершена.
Большой энциклопедический словарь

Агульский Язык — относится к кавказским (иберийско-кавказским) языкам(дагестанские языки). Разрабатывается письменность на основе русскогоалфавита.
Большой энциклопедический словарь

Гунтеровский Язык — (W. Hunter, 1861-1937, англ. врач) см. Гунтеровский глоссит.
Большой медицинский словарь

Адыгейский Язык — относится к кавказским (иберийско-кавказским) языкам(абхазско-адыгейская группа). Письменность на основе русского алфавита.
Большой энциклопедический словарь

Азербайджанский Язык — относится к огузской группе тюркских языков.Официальный язык Азербайджана. Древняя письменность и письменностьазербайджанцев в Иране и некоторых др. государствах……..
Большой энциклопедический словарь

Айнский Язык — язык айнов. Генеалогические связи не установлены. В 20 в.вышел из живого употребления.
Большой энциклопедический словарь

Албанский Язык — отдельная ветвь индоевропейской семьи языков. Официальныйязык Албании. Предполагается, что албанский язык продолжает один изисчезнувших палеобалканских языков. Генетически……..
Большой энциклопедический словарь

Алгоритмический Язык — формализованный язык для однозначной записиалгоритмов. Состоит из набора символов (алфавит), синтаксических правил исемантических определений. Является основой языков программирования.
Большой энциклопедический словарь

Посмотреть в Wikipedia статью для Язык Межнационального Общения

Источник: //slovariki.org/uridiceskij-slovar/21356

Лингва франка

Язык межнационального общения

Ли́нгва фра́нка (итал. lingua franca «франкский язык»[1]) — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие языки[2].

Лингва франка появлялись на протяжении всей человеческой истории, иногда по коммерческим причинам (так называемые «торговые языки»), но в основном к их появлению приводили религиозные, дипломатические и культурные причины, также они выступали средством передачи знаний между учёными, говорившими на разных языках[3][4]. Термин «лингва франка» берёт своё название от средиземноморского лингва франка. Подвид лингва франка — международный язык, на котором говорят и которому учатся по всему миру.

Характеристика[ | ]

Лингва-франка — функциональный термин, не связанный с историей или структурой языка[5]. Пиджины и креолы часто являются лингва-франка, но многие из лингва-франка не являются ни пиджинами, ни креолами.

Антоним лингва-франка — местный язык, родной для значительной части населения некой области, тогда как лингва-франка используется второго языка за пределами общества, в котором он появился.

Например, английский язык является родным для жителей Великобритании и в то же время он используется в качестве лингва-франка на Филиппинах.

Аналогично используются арабский, испанский, португальский, русский, севернокитайский (крупнейший китайский диалект) и французский.

Международные вспомогательные языки, такие как эсперанто или лингва франка нова не получили широкого распространения и не были приняты на глобальном уровне, поэтому их нельзя называть глобальными лингва-франка[6].

Этимология[ | ]

Исторически термин «лингва-франка» обозначал смешанный средиземноморский язык, также известный как «сабир» (от исп.

 saber «знать, понимать»), использовавшийся в коммерции и международных отношений в средиземноморском регионе со времён позднего Средневековья (особенно во время эпохи Возрождения) вплоть до XVIII века[7].

В то время итальянские торговцы доминировали в морской торговле в портовых городах Османской империи, и там широко распространилась упрощённая версия итальянского языка, включающая множество заимствований из греческого, старофранцузского, португальского, окситанского и испанского языков, а также из арабского и турецкого[1]. Само это слово — это итальянский перевод арабского выражения lisan al-ifrang, арабское же название возникло из-за того, что ещё со времён крестовых походов арабы называли всех западноевропейцев франками; франкскими они называли и романские языки[8][9].

Примеры[ | ]

Лингва-франка существовал ещё в древности. Латинский и греческое койне, использовавшиеся в качестве языка международного общения в армиях Александра Македонского, были лингва-франка Римской империи и эллинистической культуры.

В настоящее время койне также стало нарицательным названием такого типа лингва-франка, который используется не только в торговле и бытовом общении, но и в других сферах, подобно греческому койне, который стал языком богословской литературы.

Аккадский язык (вымерший в Античность), а затем и арамейский долго оставались лингва-франка обширных территорий в Передней Азии[10][11].

В некоторых странах лингва-франка также является национальным языком. Индонезийский является лингва-франка в Индонезии, хотя у яванского больше носителей. Тем не менее, индонезийский является единственным официальным языком и на нём говорят по всей стране. Персидский также является лингва-франка и национальным языком Ирана одновременно.

На постсоветском пространстве в качестве лингва-франка выступает русский язык. В Африке примерами лингва франка могут служить такие языки, как суахили, хауса и бамана, в Южной Америке — испанский и кечуа[1]. В исламском мире в качестве лингва-франка часто выступает арабский язык.

Хиндустани (хинди-урду) — лингва-франка Пакистана и Северной Индии[12][self-published source?][13]. Множество индийских штатов приняли [en], по которой студенты в хиндиязычных штатах учат[14]:

  • хинди (вместе с санскритом),
  • урду или любой другой современный индийский язык (предпочтительно один из южноиндийских),
  • английский или другой современный европейский язык.

Для не-хиндиязычных штатов предусмотрен немного изменённый список:

  • Региональный язык
  • Хинди
  • Урду или любой другой современный индийский язык (кроме хинди и регионального)
  • Английский или другой современный европейский язык

Хинди также является лингва-франка для жителей Аруначал-Прадеша, довольно разнообразного в языковом плане штата на северо-востоке Индии[15]. По различным оценкам, около 90 процентов населения штата знает хинди[16].

Единственный задокументированный язык жестов, используемый в качестве лингва-франка — язык жестов североамериканских индейцев, использовавшийся на большей части Северной Америки. У многих коренных народов он был вторым языком. Этот язык вытеснил [en], ныне вымерший. Плохо изученный [en] похожим образом использовался среди инуитов в Арктике.

Часто в роли лингва-франка выступают пиджины, однако в его качестве может использоваться и полноценный язык, который не является родным ни для одной из использующих его этнических групп (примером может послужить английский язык, используемый как лингва-франка во многих странах Британского Содружества).

Кроме того, английский язык сейчас является лингва-франка и в европейском бизнесе, науке, судоходстве и авиации. Он также заменил французский как язык дипломатии после Второй мировой войны в результате евроатлантической интеграции и усиления роли США в регионе и в мире.

В Евросоюзе использование английского языка в качестве лингва-франка привело к появлению нового диалекта, [en][17].

Примечания[ | ]

  1. 123Виноградов В. А. Лингва франка // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 267.
  2. ↑ Viacheslav A. Chirikba, «The problem of the Caucasian Sprachbund» in Pieter Muysken, ed., From Linguistic Areas to Areal Linguistics, 2008, p. 31.

    ISBN 90-272-3100-1

  3. ↑ Nye, Mary Jo (2016). “Speaking in Tongues: Science's centuries-long hunt for a common language”. Distillations. 2 (1): 40—43. Проверено 20 March 2018.
  4. Gordin, Michael D. Scientific Babel: How Science Was Done Before and After Global English. — Chicago, Illinois : University of Chicago Press, 2015.

     — ISBN 9780226000299.

  5. ↑ Intro Sociolinguistics — Pidgin and Creole Languages: Origins and Relationships — Notes for LG102, — University of Essex, Prof. Peter L. Patrick — Week 11, Autumn term.
  6. Directorate-General for Translation, European Commission Studies on translation and multilingualism. cordis.europa.eu (2011).

    Архивировано 15 ноября 2012 года.

  7. ↑ lingua franca | linguistics (англ.), Encyclopedia Britannica.
  8. ↑ An etymological dictionary of modern English : Weekley, Ernest, 1865–1954 : Free Download & Streaming : Internet Archive. Archive.org. Проверено 18 июня 2015.
  9. ↑ [1] Архивировано 12 октября 2014 года.
  10. ↑ Ostler, 2005 pp.

    38-40

  11. ↑ Ostler, 2010 pp. 163—167
  12. ↑ Mohammad Tahsin Siddiqi (1994), Hindustani-English code-mixing in modern literary texts, University of Wisconsin,  
  13. ↑ Lydia Mihelič Pulsipher; Alex Pulsipher & Holly M.

    Hapke (2005), World Regional Geography: Global Patterns, Local Lives, Macmillan, ISBN 0-7167-1904-5,  

  14. ↑ Three Language Formula. Government Of India Ministry Of Human Resource Development Department Of Education. Проверено 16 мая 2016. Архивировано 22 февраля 2012 года.

  15. ↑ How Hindi became the language of choice in Arunachal Pradesh
  16. ↑ How Hindi became Arunachal Pradesh’s lingua franca | Research News, The Indian Express
  17. Mollin, Sandra. Euro-English assessing variety status. — Tübingen : Narr, 2005. — ISBN 382336250X.

Литература[ | ]

На русском языке

  • Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования / Uriel Weinreich / Уриель Вайнрайх; Пер. с англ. и комментарии ; вступит. ст. В. Н. Ярцевой. — Киев: Вища школа, 1979. — 264 с.

На иностранных языках

  • Heine B. Status and Use of African Lingua Francas. — 1970. ISBN 3-8039-0033-6
  • Kahane H.R. The Lingua Franca in the Levant. — 1958.
  • Hall R. A. Jr. Pidgin and Creole Languages. — , 1966. ISBN 0-8014-0173-9
  • Melatti J.C. Índios do Brasil. — São Paulo: Hucitec Press, 1983.

Ссылки[ | ]

  • Лингва франка // Энциклопедия «Кругосвет».

Источник: //encyclopaedia.bid/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F

Что такое языки межнационального общения?

Язык межнационального общения

Обособление отдельных племен и народов когда-то уступило место бурным коммуникациям малого и большого масштаба. Это связано с интенсивным развитием политических, культурных, хозяйственных связей между разными странами. Поэтому появление языков межнационального общения — процесс исторически закономерный.

Зачем люди общаются?

Общение — очень сложный процесс, обычно возникающий по чьей-то инициативе (субъект общения) с конкретной целью, например, получить какие-то сведения, информацию. Общаться могут два человека и более. Тот, на кого направлена инициатива субъекта, называется объектом общения.

Общение называют еще коммуникацией, но если коммуникация имеет целью лишь обмен информацией, то цели общения шире. В его процессе люди:

  • обмениваются сообщениями, ставят общие цели;
  • обсуждают проблемы и договариваются о совместных действиях;
  • изменяют, корректируют свое и чужое поведение;
  • обмениваются чувствами, переживаниями, эмоциями.

Самая распространенная форма общения — вербальная, то есть речь. Еще люди могут общаться жестами, мимикой, взглядами, если, например, говорят на разных языках. Особое место среди коммуникативных средств занимают искусственные языки, созданные для международного общения или в специализированных областях деятельности (эсперанто).

Каждый человек занимает в социуме определенное место в соответствии с его полом, образованием, возрастом, семейным положением, вероисповеданием, то есть он является членом сразу нескольких социальных групп и выполняет определенную роль. Его связь с другими членами социума осуществляется посредством общения, в том числе и языкового.

На территории любой страны в связи с неоднородностью общества существуют диалекты: социальные (например, на слух можно определить уровень образованности человека), территориальные (московский говор, кубанский говор). Стиль речи соответствует общественным потребностям и зависит от сферы ее использования — бытовая речь существенно отличается от профессиональной.

Язык — уникальный продукт развития человеческого общества. Лингвистика изучает многие аспекты его развития как социального феномена. Например: особенности его функционирования в различных общественных слоях и группах, языковые отношения в условиях национального и этнического многообразия населения; причины, по которым язык становится средством межнационального общения, и др.

Этнолингвистика изучает процессы в обществе, связанные с его многоязычием: как формируются отношения между обществом и людьми разных народов, каковы национальные особенности самосознания, восприятия мира и выражения его в языке, культуре, что способствует сближению, а что разъединяет людей в многоязычном обществе и др.

Статус языка в многонациональном государстве, как правило, закрепляется в конституции. Официальный используется в законодательной, образовательной сфере, в делопроизводстве.

Принцип языкового суверенитета народа и личности гарантирует возможность использования других языков в качестве официальных на тех территориях государства, где большинство населения пользуется ими в бытовых и официальных ситуациях.

Государственный язык — один из символов многонациональной страны, средство интеграции населения, поскольку на нем издаются законодательные документы, работают СМИ, ведется преподавание в образовательных учреждениях, осуществляется официальное общение между гражданами и с представителями других стран.

Язык межнациональной коммуникации выступает в качестве посредника между народами одного государства (или местности), населенного несколькими нациями. Служит для их общения, организации взаимодействия во всех сферах жизни.

В масштабе всей планеты

Существует несколько так называемых мировых языков, признаваемых крупнейшими, поскольку ими владеет (как основным или вторым) значительная часть населения Земли. Их носителями являются люди разных стран и национальностей. Список языков межнационального общения включает в себя до 20, но наиболее распространенные и имеющие наибольшее количество носителей — это:

  1. Китайский — более 1 миллиарда носителей в 33 странах мира.
  2. Английский — более 840 миллионов в 101 стране.
  3. Испанский — около 500 миллионов в 31 стране мира.
  4. Русский — более 290 миллионов в 16 странах.
  5. Арабский — более 260 миллионов в 60 странах.
  6. Португальский — более 230 миллионов в 12 странах.
  7. Французский — более 160 миллионов в 29 странах.
  8. Немецкий — более 100 миллионов в 18 странах мира.

Языки межнационального общения и мировые языки – это средства коммуникации между народами не только стран-соседей, но даже в планетарном масштабе. На них общаются официальные представители и участники различных международных встреч, мероприятий, форумов в научных, культурных, торговых и других сферах. Шесть из них, кроме немецкого и португальского, – это официальные языки ООН.

По страницам истории

С объединением восточнославянских племен возникла необходимость в их тесном политическом и хозяйственном общении. В XIV-XV веках древнерусский язык стал базовым для появления близкородственных языков — русского, белорусского и украинского. Присущие им диалектные особенности не мешали взаимопониманию и общению.

Русский язык — язык межнационального общения в бывшем СССР, а теперь в его бывших странах, один из крупнейших в мире.

На протяжении своего существования он обогащался заимствованными словами из тех языков, с которыми населению страны приходилось исторически общаться (немецкий, французский, английский, нидерландский, иранский и др.).

Однако и русский язык подарил миру слова (например, матрешка, спутник, самовар), понятные людям многих национальностей.

Возникновение письменности относится к IX веку, когда появилась первая азбука-кириллица. Впоследствии она распространилась и на восточнославянские народы. Современный алфавит сложился в начале XX века, когда была проведена его реформа.

В СССР русский был языком межнационального общения, обязательным для изучения населением страны. На нем издавались газеты, журналы, проводилось теле- и радиовещание. В союзных республиках коренное население общалось и на своих языках, печаталась литература и т. д. Русский алфавит послужил основой для разработки письменности народов, не имевших ее, которая существует до сих пор.

Россия многоязычная сегодня

На территории Российской Федерации проживает около 100 народов, общающихся на языке, принадлежащем к одной из 8 языковых семей. Вне пределов страны около 500 млн человек, будучи гражданами ближнего и дальнего зарубежья, являются носителями русского языка.

Часть населения нашей страны владеет другими языками в качестве родных, которые признаны государственными в других странах: белорусским, украинским, немецким, эстонским, финским и др.

Русский и родной — это языки межнационального общения в субъектах РФ. Во многих из них оба признаны на законодательном уровне государственными.

Точное количество диалектов и говоров наукой до сих пор не определено. Диалекты (севернорусское, южнорусское наречия и среднерусский говор) делятся на группы и говоры, характерные для народов и народностей, населяющих определенные территории страны.

Для них характерно специфическое произношение звуков (высота, длительность), названия предметов и действий, построение предложений.

Например, широко известен одесский диалект, вобравший в себя некоторые особенности других языков (греческого, идиш, украинского).

Чингиз Айтматов: «Бессмертие народа — в его языке»

Малые языки России сегодня

После революции 1917 года в России впервые в мире был провозглашен курс на сохранение и развитие языков малых народов. Каждый гражданин имел право обучаться, общаться на родном языке, пользоваться им во всех жизненных сферах, в том числе и в официальных (суд, хозорганы и пр.). Издание литературы, учебников, СМИ на различных языках приняло огромные масштабы.

В то же время в научные и правящие политические круги пришло понимание того, что должны существовать языки межнационального общения — это фактор идеологического объединения населения, хозяйственного и политического развития страны, занимающей такую огромную территорию.

Понятно, что таким языком мог быть только русский, поэтому его внедрение во все сферы жизни стало форсированным. В целом население с пониманием относилось к этим мерам, но русификация вызывала скрытое сопротивление со стороны представителей народов, населявших СССР.

После его развала в бывших республиках с разной скоростью идет планомерное вытеснение русского языка и замена его национальным.

В России же отсутствует четкая языковая политика, все ее вопросы в основном решаются на региональных уровнях и в зависимости от взглядов и намерений местной власти.

Русский язык – язык межнационального общения на постсоветском пространстве в основном еще из-за стремительного развития международных рыночных отношений в постперестроечные годы и на бытовом уровне.

Современной серьезной проблемой является распространение русского языка и языков народов России за рубежом. Организуются фонды, программы для помощи зарубежным школам, издательствам, культурным центрам. Однако задач в этой области очень много: координация действий, финансирование, подготовка специализированных кадров для государственных, общественных и благотворительных организаций.

Законодательство России о государственном языке

Закон 1991 г. «О языках народов РФ» (редактирован в 2014 г.) гарантирует государственную охрану и поддержку всех – больших и малых – языков, существующих на территории страны.

В России государственным языком русский провозглашен в ст. 53 ФЗ, что закреплено в ее Конституции (ст. 68). Однако это не лишает республики, входящие в состав страны, права признания собственного языка государственным. Их граждане имеют право:

  • на пользование родным языком в официальных и неофициальных учреждениях и организациях на всей территории РФ. Если они не владеют иным, кроме родного языка, то им предоставляется переводчик;
  • на выбор языка общения и обучения;
  • на его научные исследования и их финансирование из федерального и регионального бюджета.

В настоящее время широко обсуждаются разнообразные аспекты языковой политики в России. Например, общественность волнуют тенденции к исчезновению некоторых малых языков, связанных с сокращением численности их носителей.

Источник: //FB.ru/article/465969/chto-takoe-yazyiki-mejnatsionalnogo-obscheniya

Русский язык в межнациональном общении

Язык межнационального общения

Выход любого языка за пределы своего этноса и приобретение им статуса межнационального – процесс сложный и многоплановый, включающий в себя взаимодействие целого комплекса лингвистических и социальных факторов.

Начало распространения рус.

языка среди представителей других этносов совпадает, судя по данным сравнительно-исторического языкознания и летописным сведениям, с освоением предками русских новых территорий; более интенсивно этот процесс развивался в 16-19 вв. в период становления и расширения рос. государства, когда русские вступали в разнообразные экономические, культурные и политические контакты с местным населением иной этнической принадлежности.

В России русский язык являлся государственным языком

Достоверных статистических данных о знании русского языка нерусским населением страны в целом и широте ею употребления в межнациональном общении в России кон. 19 – нач. 20 вв. нет.

Однако соотношение объёма функциональной нагрузки рус. языка как гос. языка и других национальных языков в различных сферах, данные об изучении рус.

языка в русско-туземных (по принятой тогда терминологии) школах и других учебных заведениях по отдельным регионам государства, письменные свидетельства современников и некоторые другие материалы подтверждают употребление русского языка как средства межнационального общения, хотя уровень владения им в большинстве случаев был невысоким.

Второй период характеризуется особенностями, к-рые обусловлены изменением национально-языковой политики в СССР на разных этапах его существования. После 1917 в стране был отменён обязательный гос. язык.

В 1919 был принят декрет СНК РСФСР «О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР»,

в соответствии с к-рым «всё население… в возрасте от 8 до 50 лет, не умеющее читать и писать, обязано обучиться грамоте на родном или русском языке по желанию».

Первоначально рус. язык не был обязательным предметом в школах с национальным языком обучения: его распространению в качестве языка межнационального общения объективно способствовали культурно-просветительские, экономические и социально-политические преобразования в стране.

Однако существовавшие в 20-30-х гг. темпы распространения рус. языка среди нерус. населения страны не удовлетворяли потребностей централизованного государства в общем для всех граждан языке межнационального общения.

В 1938 было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей»

С 1970 материалы Всесоюзных переписей населения содержат данные о количестве лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком как вторым (неродным) языком.

В период с 1970 по 1989 это количество возросло с 41,9 до 68,8 млн. чел.; в 1989 в СССР в целом количество лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком, составило 87,5 млн. человек.

С сер. 80-х гг., когда рус. язык продолжал выполнять функцию языка межнационального общения, отношение к рус. языку в этом качестве начало изменяться.

Русский язык отдельные политики стали именовать «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов»; в резолюциях нек-рых конференций по национально-языковым проблемам (напр., на Украине, 1989) национально-рус.

двуязычие было охарактеризовано как «политически вредное» и «научно-несостоятельное».

В этот период в бывших союзных и автономных республиках началось официально предписанное сужение сфер функционирования русского языка как средства межнационального общения, значительное сокращение количества часов, отводимых на изучение русского языка в национальных школах, и даже исключение предмета «русский язык» из школьных и вузовских программ.

Проведённые в начале 90-х гг. социолингвистические исследования в ряде стран СНГ свидетельствуют о признании большей частью общества того факта, что на совр. этапе решить проблему межнационального общения без русского языка невозможно

Особенностью третьего периода является функционирование рус. языка как средства межнационального общения не только в РФ. но и в группе суверенных государств. Руссский язык как государственный язык РФ выполняет многочисленные и разнообразные функции в обществе, что определяет социальную необходимость его изучения всем населением России.

В 21 веке русский язык сохраняет позиции языка межнационального общения в странах СНГ ввиду исторически сложившихся традиций его употребления населением этих стран

Лингвистические аспекты изучения рус. языка как средства межнационального общения характеризуются определённой спецификой. Расширение этнической базы пользователей рус. языком как неродным, функционирование рус. языка в условиях иноязычной среды приводит к появлению в нём фонетических, грамматических, лексических и семантических особенностей.

КУЛЬТУРА НАРОДОВ БАШКОРТОСТАНА  Словарь-справочник

Р – Русский язык в межнациональном общении

//posredi.ru/knb_r_rusk_yaz_meznacobsheniye.html2012-11-25T21:16:49+05:00КУЛЬТУРА НАРОДОВ БАШКОРТОСТАНА Словарь-справочникКультура народов БашкортостанаНародознание и этнографиярусскиеРусский язык в межнациональном общенииТрадиционно языком межнационального общения называют язык, посредством которого преодолевают языковой барьер между представителями разных этносов внутри одного многонационального государства.Выход любого языка за пределы своего этноса и приобретение им статуса межнационального – процесс сложный и многоплановый, включающий в себя взаимодействие целого комплекса лингвистических и социальных факторов. Начало…КУЛЬТУРА НАРОДОВ БАШКОРТОСТАНА Словарь-справочникКУЛЬТУРА НАРОДОВ БАШКОРТОСТАНА Словарь-справочникsgs1957@yandex.ruAuthorПосреди России

Источник: //posredi.ru/knb_r_rusk_yaz_meznacobsheniye.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.