< Свой среди чужих: как адаптироваться в другой стране - Психолог

Свой среди чужих: как адаптироваться в другой стране

Содержание

Свой среди чужих: как адаптироваться в другой стране

Свой среди чужих: как адаптироваться в другой стране
//t.me/psyhologytoday

Юлия Варшавская.

В то время как границы между государствами все больше размываются, иммигранты по-прежнему сталкиваются с теми же проблемами, что и многие поколения до них. Одни жалуются на одиночество, другие не могут преодолеть языковой барьер, третьи чувствуют себя лишними в чужой культуре. О том, как успешнее адаптироваться в другой стране, эксперты, которые когда-то уже проделали этот путь.

Психологические исследования говорят о том, что уровень стресса от иммиграции достигает максимальных 100 баллов (для сравнения — во столько же оценивается смерть близких).

Чтобы описать состояние человека, только что переехавшего в другую страну, американский антрополог Калерво Оберг еще в 1954 году ввел понятие «культурного шока».

«Дело в том, что эмиграция — это радикальная смена всего: языка, культуры, стиля поведения, истории, географии, круга друзей, часто профессии», — объясняет культуролог Владимир Паперный. Исходя из теории культурного шока, оказавшись в совершенно новых для себя условиях, человек ощущает конфликт старых и новых культурных норм.

Все понятные психологические и социальные факторы, которые помогали ему приспосабливаться к обществу, исчезают, а вместо них появляются неизвестные, пришедшие из другой культурной среды.

Длительность и сложность каждого из этапов — вопрос сугубо индивидуальный. Однако Владимир Паперный подчеркивает, что «примеров 100%-ной адаптации взрослого человека почти нет. Но где-то после первых пяти лет меняется значение слов «мы» и «они» — «они» теперь относится к покинутой стране. Через 10 лет человек обычно достигает того статуса, который у него был на родине».

Основные проблемы, с которыми сталкиваются иммигранты 

перед тем как обратиться к экспертам, мы попросили несколько десятков участников различных иммигрантских сообществ рассказать, что было наиболее сложным в процессе их адаптации. на основе их ответов получился список самых распространенных проблем и переживаний, с которыми сталкивается человек за границей.

проблема №1: «трудности перевода»

«Люди, эмигрировавшие в 1970–80-х, везли с собой мебельные гарнитуры «Хельга» и собрания сочинений классиков. Ни сами эмигранты, ни их дети ни разу не открыли этих книг, — рассказывает Владимир Паперный. — Единственная ценность, которую стоит везти, — это знание языка. Представление «ну там-то я уж как-нибудь заговорю» ошибочно.

«Без языка вы не можете смотреть кино и читать книги, то есть вы выключены из культурного контекста страны, — соглашается психолог Наталья Тумашкова.

— Я советую начать с детских книг и песен, ведь именно в них заключено все то, что формирует личность в том месте, куда вы переехали. Не стесняйтесь пойти в книжный магазин и купить самые популярные национальные сказки.

А еще очень полезно ознакомиться со всем, на чем «зависают» подростки: с комиксами, мультиками, кинофильмами, музыкой — это даст вам уникальный шанс понять ментальность чужой страны».

В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность.

«Я приехала в Париж с высоким уровнем французского, но как только разговор заходил дальше «здравствуйте» и «чашку кофе, пожалуйста», я замыкалась и не могла произнести ни слова.

Мне понадобилось около полугода, чтобы преодолеть этот барьер», — признается Анастасия. Означает ли это, что недостаточно просто хорошо знать язык? Зачастую проблема далеко не во владении иностранной речью. Те, кто стесняются говорить на чужом языке, — люди априори стеснительные.

С ними не первый раз такое случается — чувствовать себя напряженно в незнакомой обстановке, даже в своей языковой среде. В таком случае психолог советует придумать себе… воображаемую личность.

В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность, стать лучше в своих глазах и глазах окружающих. «Словно вы надеваете шляпу — с этого момента это «она» разговаривает за вас», — добавляет Наталья Тумашкова.

Более радикальный вариант — записаться на прием к местному психотерапевту. Идеальный вариант — к тому, кто также говорит и на вашем родном языке. Для стеснительного человека это стало бы интересным и полезным опытом, который помог бы не только побороть застенчивость, но и быстрее выучить язык.

Проблема №2: «квартирный вопрос»

«Начиналась моя жизнь в Америке крайне безмятежно. Месяцев шесть, как подобает российскому литератору, валялся на диване», — делился успешным опытом преодоления бытовых трудностей писатель Сергей Довлатов. Однако для большинства иммигрантов такое времяпрепровождение — непозволительная роскошь.

Уже с первой минуты в новом городе им приходится решать массу бытовых вопросов, начиная с поисков продуктового магазина и заканчивая вызовом сантехника. Незнание самых базовых и банальных вещей становится крайне раздражающим фактором и провоцирует и без того сильный стресс.

Кроме того, многие иммигранты чувствуют себя дискомфортно без привычных для себя вещей (этим, кстати, объясняются ставшие притчей во языцех поиски за границей гречки).

В отличие от коренного жителя, туристу позволено ничего не знать, но всем интересоваться.

Пропустить эту стадию освоения чужой страны невозможно, но можно научиться получать от нее удовольствие. «Переезжая в новое место, не спешите расставаться с образом туриста, — советует Наталья Тумашкова.

— В этом состоянии вы не только сможете оценить красоту города, в который приехали, но и любознательно и доброжелательно изучить его привычки.

Пока вы турист, вы имеете право подойти к любому человеку и спросить: а как это делается? Где вы покупаете продукты? А куда нужно позвонить, чтобы вызвать мастера?» В отличие от коренного жителя, туристу позволено ничего не знать, но всем интересоваться. Это дает возможность гораздо дольше не воспринимать новое место как рутину.

Тем, кто с трудом переживает разлуку с привычной обстановкой, психолог советует привозить с собой за границу те вещи, которые им очень дороги. И не сомневайтесь, даже если это предметы не первой необходимости: они будут своеобразными «якорями», создающими для вас комфортную обстановку.

Проблема №3: одиночество

Практически все опрошенные иммигранты поставили одиночество на первое место среди трудностей адаптации. Однако многие из них говорили не столько об отсутствии друзей или близких, сколько о некоем необъяснимом и тоскливом чувстве, которое часто посещает их за границей.

«Все мы время от времени переживаем то экзистенциальное одиночество, которое присуще каждому человеку, но в иммиграции оно становится гораздо острее, потому что мы находимся вне контекста собственной культуры, — объясняет Наталья Тумашкова. — Мы все принадлежим к определенной культуре, независимо от того, нравится она нам или нет. Это базовая основа личности». Поэтому, находясь в отрыве от своей страны, человек чувствует, что ему не с кем соприкоснуться.

Можно встретиться с людьми из своего национального сообщества, чтобы хотя бы ненадолго соприкоснуться со своей культурой.

В каждой культуре есть масса «ярлычков», которые невозможно объяснить иностранцу. «Например, вам некому сказать: «Мой дядя самых честных правил» — казалось бы, какая мелочь! — продолжает психолог.

— Но когда вы сталкиваетесь с непониманием этих вещей, появляется обостренное чувство одиночества. И в такой момент самое время сесть на самолет и прилететь ненадолго домой.

Или встретиться с людьми из своего национального сообщества, послушать музыку или посмотреть кино на родном языке, чтобы хотя бы ненадолго соприкоснуться со своей культурой, получить иллюзию близости к ней».

Проблема №4: «потеря статуса»

Одним из самых тяжелых испытаний становится ощущение собственной ненужности и неизвестности, особенно для тех людей, чей социальный статус в родной стране был достаточно высок. «Для меня самым сложным было то, что молчит телефон. Никто из друзей или коллег тебя не ищет. Переезжая, словно стираешься из социального поля на какое-то время», — с грустью рассказывает Евгения.

«Этот процесс можно сравнить с тем, как наркоман «слезает с иглы». Если у себя на родине вы заходили в помещение, и все «приседали», а теперь этого нет, если привычные рычаги влияния больше не работают, то вы чувствуете себя абсолютно голым и незащищенным», — комментирует Наталья Тумашкова.

В таком случае нужно напомнить себе, что весь ваш опыт, знания, умения, достижения после переезда за границу никуда не исчезли — просто теперь необходимо снова научиться их применять. Очень важно вспомнить свой опыт достижений в прошлом: что было тогда вашими ресурсами для преодоления трудностей.

У ситуации «обнуления» есть и позитивная сторона: вы можете оставить в прошлом не только свои регалии, но все совершенные ошибки.

Легче пережить потерю статуса тем, у кого в прошлом был опыт «начинания с нуля».

Даже если в детстве вам приходилось часто менять школу, этот опыт может пригодиться. Но есть важный нюанс — использовать его можно только с позитивным посылом. Многие в такие моменты вспоминают того обиженного ребенка, которого перевели в новый детский сад, и начинают себя жалеть.

А нужно вытаскивать из этих ситуаций только позитивный опыт преодоления.

Кроме того, у ситуации «обнуления» есть и позитивная сторона: вы можете оставить в прошлом не только свои регалии, но все совершенные ошибки — создать новый, улучшенный образ себя. По мнению Владимира Паперного, успешная адаптация в новом месте возможна лишь «если человек готов, говоря словами Киплинга, «все проиграть и все начать сначала».

Проблема №5: «тоска по родине»

«Через год после переезда в Лондон мне ужасно захотелось домой, потому что я чувствовала себя чужой среди иностранцев, — делится Ольга.

— Прошло еще четыре года, и я зависла между двумя странами, так и не определившись, где мне хочется быть. Я скучаю по родным, по березкам, по берегу Волги, по лыжам, по русской душе.

Я стала идеализировать Россию — и отдаю себе в этом отчет, хотя уже не помню, как там живется на самом деле».

Чувства Ольги знакомы многим иммигрантам, независимо от того, покидали они дом по собственному желанию или их вынудили к этому обстоятельства. Очень скоро они начинают сравнивать свою жизнь до и после переезда, и часто не в пользу последнего. Однако наши эксперты считают такую позицию крайне непродуктивной.

«Наиболее успешен тот, кто решительно бросается в водоворот новой жизни, забывая на время про старую. Тем, кто профессионально или психологически связан со страной рождения, не следует эмигрировать», — уверен Владимир Паперный.

Идеализированные воспоминания о родине — своего рода самозащита от тех неудач, которые так или иначе постигают нас на новом месте.

Только совершив ритуал прощания, можно наконец поприветствовать новую жизнь в новой стране.

Русская иммиграция начала прошлого века десятилетиями жила за границей с ощущением временности. Им казалось, что если не они, то хотя бы их дети смогут вернуться в Россию. И они ставили, таким образом, огромный барьер между собой и чужой культурой.

«Если вы решились на переезд, то должны отдавать себе отчет, что это навсегда или надолго. А значит, пришла пора попрощаться с тем, что было в прошлом, — советует Наталья Тумашкова. — Можно даже устроить ритуал прощания с тем, что оставляете на родине. Это не значит, что вы это предаете или забываете, — это значит, что той старой жизни больше не будет, она закончилась.

Там была масса замечательного (об этом следует честно погрустить), и нужно подумать, что вы можете взять с собой в свою новую жизнь.

Но ведь было в ней и то, от чего вы уехали, — тогда почему бы не вздохнуть с облегчением? Как вы можете использовать весь свой опыт и знания, чтобы адаптироваться к другим условиям? Только совершив ритуал прощания, можно наконец поприветствовать новую жизнь в новой стране».

Многое зависит от изначального настроя, считают наши эксперты. Сразу после переезда происходит встреча ваших ожиданий и реальности — и вот здесь начинаются проблемы, потому что наивно думать, что они совпадут.

Психолог добавляет: «Если человек чувствует, что он уезжает, оставляя все самое прекрасное, то на новом месте все будет казаться ему ужасным и «не таким».

Поэтому очень важно создать для себя «подушку безопасности»: еще на родине провести хорошую «домашнюю работу» — изучить культуру, ментальность и все особенности той страны, куда вы едете. Тогда ваши ожидания будут максимально приближены к действительности, и разочарование будет гораздо слабее».

Какие же этапы проходит каждый иммигрант? В общих чертах эксперты выделяют пять из них:

  • Первую стадию называют «эйфорической», когда человек находится в созерцательно-пассивном состоянии. Здесь включены лишь наши эмоции, все видится в розовом свете.
  • За ней наступает «туристическая» фаза, когда приобретается самая необходимая информация о жизни общества, обустраивается быт.
  • «Ориентационная» фаза характеризуется тем, что эмигрант начинает разбираться в политическом, экономическом, бюрократическом устройстве страны, обрастать социальными связями.
  • Затем приходит черед депрессивной фазы, во время которой переживается тот негативный опыт, который человек успел получить на новом месте. Конечно, степень переживаний зависит от многих факторов (от бытовых условий до стрессоустойчивости), но, как правило, через этот этап проходят все эмигранты.
  • Депрессия обычно сменяется оптимизмом и подъемом душевных сил. Появляется стремление к активной жизнедеятельности, появляется мотивация к работе и поиску друзей.

@psyhologytoday – о психологии человека простым языком. Подписывайся на канал и развивайся с нами!

Источник: //telegra.ph/svoj-sredi-chuzhih-kak-adaptirovatsya-v-drugoj-strane-05-09

Как адаптироваться в чужой стране

Свой среди чужих: как адаптироваться в другой стране

Границ между странами становится всё меньше, людей, пересекающих их – всё больше. Но проблемы иммигрантов остаются неизменными. Они сталкиваются в чужой для них стране с одиночеством, с языковым барьером, со сложностями адаптации в новой культуре. Потому если кто-то думает о переезде в другую страну, то следует прислушаться к советам тех, кто уже прошёл этот путь.

Зачастую человек, который только переехал жить в новую страну, находится в состоянии сильного стресса. Или, как сказал Калерва Оберг в 1954 году, – в состоянии «культурного шока».

А культуролог Владимир Паперный писал, что человек сталкивается со сменой языка, культуры, окружающего общества, возможно, профессии, и это не говоря об истории, географии и культуре. Таким образом, человек находится в конфликте между старыми и новыми культурными нормами.

Ко всему приходится привыкать по-новому, исчезают все факторы, которые помогали адаптироваться в обществе.

Как долго придется адаптироваться к новым условиям – зависит от индивидуальных качеств человека.

Основные проблемы

Есть ряд ключевых сложностей, с которыми люди сталкиваются, когда начинают жить в другой стране

Трудности перевода

Большое упущение большинства наших людей – они не знают язык. Английский учат со школы, потом в университете, потом собственными силами кто-то пытается дотянуть, а в итоге никто его не знает. Люди переезжают с мыслью – «приеду, выучу на месте». Но это не работает.

Если мы не знаем язык, то не можем смотреть кино, читать книги. Без знания языка нельзя включиться в культуру страны. Для начала можно читать детскую литературу, национальные сказки, комиксы. Смотрите мультики, слушайте музыку, ходить в кино. Погружайтесь в культуру страны на их языке, старайтесь понять ментальность.

Кроме того, языковой барьер это не только про незнание языка. Это ещё про сомнения в уровне владения. Есть люди, которые переезжают, например, во Францию с хорошим знанием французского, но начинают теряться, когда разговор заходит на более сложные темы, чем заказать кофе.

Человек находится в состоянии стресса, он стесняется, что может допускать ошибки в разговоре с местными, потому чувствует себя напряженно, стеснительно. Во-первых, следует понимать, что большинство с пониманием относятся к иностранцам, которые не в идеале знают язык. Во-вторых, поскольку вы в новой среде, в новом обществе, то можете примерять на себе и новую личность, с новыми качествами.

Если совсем тяжело преодолеть барьер, запишитесь на курсы, где вы сможете быстрее переключиться. Или, в конце концов, сходите к психотерапевту, который сможет объяснить, в чём ваша проблема и как её решить. Лучше выбрать такого врача, который знает и ваш родной язык, так получится проще наладить контакт и решить вопрос.

Квартирный вопрос

После переезда нет романтики. Начинается решение многих бытовых вопросов – где купить продукты, каких мастеров вызвать для ремонта по квартире, а главное, эту самую квартиру найти.

Бытовые и банальные вопросы вносят существенный дискомфорт сразу по прибытию. Мы лишаемся привычных вещей, пытаемся создать комфортные для себя условия.

Отсюда столько шуток про поиски гречки в других странах.

Если комфортно общаться с людьми, то можно по началу оставаться в роли туриста. Чем удобно? Турист может не знать ничего про обычаи местных, но при этом позволено всем интересоваться.

Можно спрашивать у людей, где они покупают продукты, каких мастеров лучше вызывать для решения разных бытовых задач.

Такой подход позволит и лучше освоиться, и не погрузиться в рутину сразу же, что будет более комфортным сценарием.

Одиночество

Если вопрос с квартирой помогут решить окружающие, а языковой барьер можно преодолеть с помощью психотерапевта в крайнем случае, то вопрос одиночества для иммигрантов стоит острее всего. Тут даже не отсутствие друзей и близких, а ощущение тоски.

Когда мы оказываемся в другой культуре, вдалеке от привычных вещей, традиций, то мы острее переживаем одиночество. Мы оторваны от своей страны, у нас стало гораздо меньше точек соприкосновения с окружающим миром, если вообще они остались.

При таких ощущениях лучше всего найти национальные сообщества своей родной страны, чтобы пообщаться с представителями родной культуры. Можно, конечно, соприкоснуться посредством небольших «ярлыков»:

  • посмотреть фильм
  • послушать музыку
  • почитать книгу
  • встретиться с «земляками»

Смена статуса

Нам всем хочется быть полезным и нужным. А тут кризис адаптации при переезде – ты не такой уж полезный в новом обществе и мало кому нужен. Особенно ярко ощущение для тех людей, которые занимали высокий социальный статус в своей стране. Представьте, что ваш телефон молчит – нет ни звонков, ни сообщений от коллег, вас будто стерли из социального поля.

Главное, помнить факт, что может социальный статус и придётся зарабатывать по-новому, но с вами остался опыт, багаж знаний и умений, все достижения и навыки. Этого никому у вас не отнять. Главное, найти своё место, где получится это всё применять, где вас будут ценить. Вспомните, как вы достигали своих первых высот на старом месте, какие достижения совершали.

А ещё помните, что «обнуление» несет не только негатив. В прошлом можно оставить не только свой статус, но и ошибки. Вытаскивайте из ситуаций положительный опыт и позитив. Если есть опыт, когда приходилось всё начинать с нуля, пусть даже при смене работы – это вам пригодится. Только не надо себя жалеть. Создавайте улучшенный образ себя.

Тоска по родине

Даже спустя год или даже все четыре может возникать желание вернуться в свою родную страну. Ощущение, что ты чужой среди иностранцев, начинает давить. Хочется продолжать жить и в новой стране, и при этом хочется вернуться на родину.

Мы все склонны сравнивать свою жизнь с жизнью других, свою жизнь до и после значимых событий. А жизнь после переезда не всегда может казаться лучше, чем была до. Но успеха достигают люди, которые готовы броситься в водоворот событий, забыть о привычной зоне комфорта.

Если постоянно оглядываться на прошлую жизнь, то можно упустить массу новых возможностей на новом месте. Мысленно попрощайтесь со всем старым, позвольте новому войти в вашу зону комфорта. Не выстраивайте барьеров после переезда.

Старая жизнь закончилась, у вас новый жизненный этап. Берите из прошлого опыт и знания, которые помогут вам с задачей, как адаптироваться при переезде.

И не поленитесь подготовиться перед переездом – изучите культуру и особенности новой страны, почитайте отзывы и рекомендации людей, которые уже там живут какое-то время.

Этапы адаптации при переезде

Если рассматривать переезд в общих чертах, то можно выделить несколько этапов:

  1. Эйфорический. Мы приезжаем и видим всё в розовом цвете. Эмоции восхищения от новых мест зашкаливают.
  2. Туристический. Мы находим и приобретаем необходимую информацию для жизни на новом месте, обустраиваем свой быт.
  3. Ориентационный. Мы пытаемся разобраться в устройстве страны. Постигаем политические, экономические и бюрократические нюансы. Обрастаем социальными связями.
  4. Депрессивный. Мы погружаемся в весь тот негативный опыт, который успели получить после переезда. Степень депрессии зависит от индивидуальных качеств, но этот этап есть у 99% эмигрантов.
  5. Оптимистический. За депрессией приходит воодушевление и активное желание всё наладить.

В конце концов, благодаря современным технологиям кризис адаптации при переезде в новую страну можно свести до минимума.

Общаться с родными и на родном языке можно с помощью социальных сетей, видеозвонков и ых сообщений. Будто и нет расстояния в тысячи километров до родной страны и близких людей.

Но с другой стороны это усложняет процесс погружения в новую среду. Раньше не было такой возможности, и люди успешнее проходили адаптацию.

Всё же лучший сценарий это погрузиться в жизнь в новой стране, начать обрастать социальными связями и постигать культуру другого государства. Ну и вообще – главное, это действовать и не бояться.

Источник: //kolesogizni.com/razvitie/kak-adaptirovatsya-v-drugoy-strane

Основные проблемы, с которыми сталкиваются иммигранты

Перед тем как обратиться к экспертам, мы попросили несколько десятков участников различных иммигрантских сообществ рассказать, что было наиболее сложным в процессе их адаптации. На основе их ответов получился список самых распространенных проблем и переживаний, с которыми сталкивается человек за границей.

Проблема №1: «трудности перевода»

«Люди, эмигрировавшие в 1970–80-х, везли с собой мебельные гарнитуры «Хельга» и собрания сочинений классиков. Ни сами эмигранты, ни их дети ни разу не открыли этих книг, — рассказывает Владимир Паперный. — Единственная ценность, которую стоит везти, — это знание языка. Представление «ну там-то я уж как-нибудь заговорю» ошибочно.

«Без языка вы не можете смотреть кино и читать книги, то есть вы выключены из культурного контекста страны, — соглашается психолог Наталья Тумашкова.

— Я советую начать с детских книг и песен, ведь именно в них заключено все то, что формирует личность в том месте, куда вы переехали. Не стесняйтесь пойти в книжный магазин и купить самые популярные национальные сказки.

А еще очень полезно ознакомиться со всем, на чем «зависают» подростки: с комиксами, мультиками, кинофильмами, музыкой — это даст вам уникальный шанс понять ментальность чужой страны».

В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность

«Я приехала в Париж с высоким уровнем французского, но как только разговор заходил дальше «здравствуйте» и «чашку кофе, пожалуйста», я замыкалась и не могла произнести ни слова. Мне понадобилось около полугода, чтобы преодолеть этот барьер», — признается Анастасия.

Означает ли это, что недостаточно просто хорошо знать язык? Зачастую проблема далеко не во владении иностранной речью. Те, кто стесняются говорить на чужом языке, — люди априори стеснительные.

С ними не первый раз такое случается — чувствовать себя напряженно в незнакомой обстановке, даже в своей языковой среде. В таком случае психолог советует придумать себе… воображаемую личность.

В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность, стать лучше в своих глазах и глазах окружающих. «Словно вы надеваете шляпу — с этого момента это «она» разговаривает за вас», — добавляет Наталья Тумашкова.

Более радикальный вариант — записаться на прием к местному психотерапевту. Идеальный вариант — к тому, кто также говорит и на вашем родном языке. Для стеснительного человека это стало бы интересным и полезным опытом, который помог бы не только побороть застенчивость, но и быстрее выучить язык.

Как адаптироваться в другой стране? Переезд в Европу

Свой среди чужих: как адаптироваться в другой стране

Истории наших клиентов о жизни за границей свидетельствуют о том, что абсолютному большинству людей в новых условиях достаточно сложно адаптироваться. Жизнь за рубежом – это смена, во-первых, жизненного уклада, во-вторых, климатических условий.

В качестве отправного пункта для нашей следующей статьи мы предлагаем тезис о том, что сложная адаптация в другой стране – это, скорее, норма, чем исключение из правил. Однако можно пережить этот процесс с максимальным комфортом.

Все стадии адаптации

Чаще всего проблемы с адаптацией испытывают члены семей мигрантов.

«Моя профессиональная деятельность последние 6 лет предполагала частые и длительные поездки в Испанию, связанные с ведением бизнеса. На момент переезда я провел в этой стране в общей сложности больше года, и меня уже трудно было чем-то удивить.

Сложности с адаптацией начались, когда я получил испанский ВНЖ и перевез туда семью. Ребенок адаптировался достаточно просто.

А вот супруга, приезжавшая со мной в Испанию лишь несколько раз и ненадолго, прошла, наверное, все стадии, включая первую эйфорию, разочарование, тоску и привыкание».

Виктор Ружицкий.

Пожилым людям нужно «оттаивать»

Как показывают опросы, сложнее всего адаптация к жизни за границей проходит для пожилых людей, которым до этого не приходилось длительное время жить в другой стране.

«Получив ВНЖ в Греции, я первым делом перевез сюда семью и пожилую маму,  Проблема заключалась в том, что «умом» мама прекрасно понимала преимущества жизни в этой стране, мы нашли для нее великолепных врачей, избавивших ее от непростого недуга. Однако «сердцем» она продолжала жить в России, и избавиться от желания вернуться на родину не может до сих пор, хотя прошло уже больше трех лет. Выход? Весной и осенью она летает на несколько недель обратно в Москву – «оттаивать».

Максим Федоров

Дети легко находят общий язык

Вопреки опасениям многих мигрантов, легче всего привыкнуть к жизни за границей детям до 12 лет. Максимально комфортный возраст для адаптации – 7-9 лет, когда дети схватывают на лету языковые особенности (вплоть до местных диалектов) и органично погружаются в новую культурную среду, обзаводясь друзьями.

«Мы приехали в Великобританию, когда Вике было восемь, она как раз закончила 1-й класс, Мы переживали, что ее не примут сверстники, что она замкнется в новой среде.

Ничего подобного! В ее классе в лондонской школе половина детей приехали из других стран. За месяц они так сдружились, будто знали друг друга с детского сада.

А через полгода Викуля щебетала на английском лучше меня, хотя я на профессиональном уровне изучала язык еще в вузе».

Алла Смоленская

Пробуйте страну «на зуб»

Безусловно, приспособиться к жизни в другой стране намного проще людям, которые в ней уже не раз бывали, провели здесь достаточно времени, совершили сознательный выбор города и района.

«Португальский Фару мы с супругом долгое время буквально «пробовали на зуб». Сначала нам просто нравилось каждый год приезжать сюда отдыхать, ведь Фару – это красивый древний город с потрясающей атмосферой. А потом задумались над покупкой недвижимости здесь, чтобы можно было здесь отдыхать и путешествовать по всей Европе.

Так возникла идея получить португальский ВНЖ за покупку недвижимости. В конце концов, муж полностью перешел на удаленную работу, и мы переселились в Фару. Учитывая, что до этого мы приезжали сюда в течение 7 лет подряд, город стал для нас очень близким. Мы чувствуем себя здесь как дома».

Полина Державина

Как адаптироваться в другой стране?

Кроме обязательного изучения национального языка (если даже его не нужно знать для получения ВНЖ), существует несколько правил для того, чтобы быстро и без проблем привыкнуть к другой стране.

Больше общайтесь с местными жителями

«Ошибкой наших друзей, купивших два дома в Испании и получивших ВНЖ, было открытое нежелание заводить какие-либо отношения с самими испанцами, Поначалу их вполне удовлетворяло общение с русской диаспорой.

Однако круг общения оказался слишком узок и быстро надоел, а любая ситуация, когда нужно было «наводить мосты» с местным населением (элементарное обращение за какими-либо услугами), приводила их в ступор.

В итоге они уехали обратно в Нижний разочарованными, коттеджи сдают в аренду».

Виктор Ружицкий

Предварительно изучите местные традиции и менталитет

«Уже в Португалии познакомились с парой россиян, получивших ВНЖ. Супруг был готов жить здесь дальше, а вот супруга испытывала дискомфорт из-за религиозных различий.

Дело в том, что 95% португальцев – католики, а она с детства воспитывалась в традициях православной веры, и ее попросту раздражало отсутствие возможности поговорить по душам с единоверцами. Вероятно, это стало причиной проблем в их семье».

Полина Державина

Не отказывайтесь от привычных «ритуалов»

«Сложно переехать в другую страну и при этом полностью обновить жизнь. Мало того что жизнь вокруг другая, у вас еще новая квартира, обстановка и т.д. Но при этом нужно держать себя в тонусе, встречаться с деловыми партнерами, работать.

Многих это психологически выбивает из колеи. Поэтому обязательно берите с собой максимум привычных вещей. Перенесите на новую почву старые привычки. К примеру, в Питере мы с мужем каждую пятницу посещали боулинг. Этот же «ритуал» перенесли и в Лондон».

Алла Смоленская

Заранее подготовьте организм к переезду

«Адаптация организма к жизни в другой стране у разных людей проходит с различной степенью сложности. Обычно смена 1-2 часовых поясов при перелете в Европу почти не ощущаются организмом. Исключение могут составить только Португалия и Испания.

В южных странах Европы климат совершенно другой, нежели в России. Постарайтесь в первое время правильно питаться, налегайте на витамины и не перегружайте организм местными блюдами. Подготовьтесь к южному солнцу – позагорайте пару недель. И не игнорируйте сиесту – это важная особенность местного ритма жизни».

Максим Федоров

Сложно ли приспособиться в другой стране?

Для того чтобы приспособиться к жизни за границей, необходимо заранее обращать внимание на множество практических мелочей:

  • Изучите цены на продукты, услуги.
  • Настройте сервисы для оплаты покупок и коммунальных услуг.
  • Узнайте особенности работы медицинских учреждений, вызова скорой помощи.
  • Если у вас есть дети, заранее ознакомьтесь с возможностями образования.
  • Больше посещайте общественные места: рестораны, выставки, торговые центры.
  • Интересуйтесь особенностями корпоративного поведения в бизнес-среде.

Психологическая адаптация

Для того чтобы избежать психологического дискомфорта, старайтесь не сравнивать жизненные условия в новой стране с условиями на родине. Напротив, психологи советуют:

  • максимально открыться для постижения нового опыта;
  • жить настоящим;
  • не замыкаться в воспоминаниях;
  • активно заниматься работой, любимыми делами;
  • иногда давать себе возможность погрустить и дать выход чувствам;
  • поддерживать контакт со знакомыми и родными на родине;
  • вести активный образ жизни, заниматься спортом.

А главное – дайте себе время на адаптацию, ведь изменить себя в один миг не получится.

Адаптация мигрантов в Европе

Задача привыкнуть за границей – одна из наиболее тяжелых в человеческой жизни, не зря психологи по шкале стресса дают ей максимальные 100 баллов. Как свидетельствует опыт наших клиентов, которым удалось начать активную жизнь в Европе, важную роль играет подготовка.

//www.youtube.com/watch?v=vAlu-yhoQYY

Это предварительные поездки, периодическое проживание в другой стране несколько недель или даже месяцев. Они дают возможность «примерить чужой костюм», еще не оформляя официальных документов, а просто воспользовавшись тем или иным видом визы.

Помните, что ваша задача – не просто приспособиться за границей, а стать полновесным членом общества, таким же, каким вы были на родине. А задача нашего блога – информировать вас о выгодных возможностях иммиграции и давать практические советы для того, чтобы данный процесс проходил с максимальным комфортом.

Подписывайтесь на наши обновления, оставляйте свои комментарии – мы оперативно ответим на интересующие вас вопросы.

Источник: //immigrantinvest.com/blog/adaptaciya-v-drugoj-strane/

Как быстро и успешно адаптироваться в чужой стране

Свой среди чужих: как адаптироваться в другой стране

Как быстро адаптироваться в чужой стране? Вам поможет хорошее знание языка, знакомство и близкое общение со сверстниками, знание традиций, а также культурных и политических особенностей страны.

Когда жизненный путь привел в другую страну

Max Maximov

Поехать в другую страну учиться или работать так заманчиво, но прежде, чем новое место станет привычным и не таким пугающим, предстоит узнать о местных обычаях, людях, менталитете, чтобы без проблем влиться в привычную для жителей, но пока еще чуждую вам атмосферу.

Переезд в новую страну

Кажется, что проще и быть не может: к примеру, приехав в другую страну учиться, будет очень легко влиться в среду студентов. Ведь у всех один и тот же распорядок, и цель одна – заниматься, добросовестно заполняя конспекты, и вовремя сдавать контрольные работы.

Но не все могут преодолеть психологический барьер, понять устои и традиции страны и принять их.

В этом случае адаптация проходит слишком болезненно, и никак не получается найти компромисс. Ошибка многих, кто решил поехать за рубеж учиться в том, что они не удосужились познакомиться с бытом чужой страны, оказались безоружными, увидев совсем другой жизненный уклад.

У каждого проходит адаптация чисто индивидуально, но все же, бывалые люди подготовили ряд рекомендаций, чтобы суметь организовать комфортное проживание вдали от Родины.

Языковой барьер

Не зная языка той страны, где вы планируете прожить много лет, будет сложновато.

Даже если обучение ведется на английском языке и в стенах учебного заведения все будут друг друга прекрасно понимать, все же нужно будет и выходить за его пределы, общаться с местными жителями, заходя в магазины, банк, кафе, на рынок. Придется когда-нибудь заполнять документы, может, искать себе подработку или остаться после окончания учебы, если окажется, что есть отличная вакансия в престижной компании.

Поэтому заранее нужно выучить государственный язык того места, в котором пройдет большой и важный отрезок вашей жизни. Тогда не будет возникать проблем из-за непонимания местного населения. Очень помогает в изучении просмотр фильмов на том языке, который нужно выучить, с подстрочным переводом.

Друзья познаются в стране

Ничто так быстро не поможет адаптироваться, как знакомство с жителями страны. Студентам легко познакомиться с молодежью и узнать много интересного о жизни, обычаях.

Новые друзья смогут объяснить, какие слова и жесты считаются в обществе достойными, а каких стоит избегать: чать неприятных ситуаций могла бы не произойти, если бы люди за рубежом по незнанию не жестикулировали, оскорбляя этим собеседника.

Посетив выставки, музыкальные и театральные фестивали, клубы, места развлечений, которые предпочитают ровесники, откроются поробности местной жизни, будет проще понять язык населения и найти общие интересы с ровесниками.

Если дома у вас были увлечения, за границей тоже можно будет реализовать свои желания.

Например, любимому занятию наверняка и здесь найдется применение, а со временем вы найдете таких же фанатов, так что точки соприкосновения обязательно отыщутся.

Чтобы чужие края стали ближе

Даже если вас не прельщают политика, культура или экономика, все же необходимо знать, что в новой стране происходит, какие важные события случаются.

Для этого верными помощниками станет Интернет, а также газеты и журналы, радио и телевидение. Только не стоит критиковать правительство и выдвигать идеи о том, как улучшить положение в стране, потому что кто-то может неправильно понять такие мысли.

Путешествие по новым краям откроет по-новому незнакомые просторы: можно будет подробнее узнать о культуре, истории, быте, и понять людей, с которыми теперь вы живете рядом.

Иностранные студенты боятся выезжать за пределы города, в котором живут, лишая себя прекрасной возможности проехать по городам, дорогам, насладившись открывающимся пейзажам. Но каникулы для того и существуют, чтобы устроить отпуск, поэтому интересная поездка принесет много радостных незабываемых впечатлений, и новое для вас государство станет намного понятней.

«Прекрасное далеко» тоже когда-нибудь настанет

Студенческие годы – пора прекрасная, но она когда-нибудь закончится, и остро встанет вопрос – а что же предпринять теперь. Многие настолько привыкают к тому городу, где учились, что решают остаться и начать именно здесь трудовую деятельность. Но чтобы такое событие не застало врасплох, нужно к нему подготовиться.

Если есть возможность подработать – не стоит отказываться: так можно почувствовать себя наравне со взрослыми независимым человеком. Нужно будет научиться экономить, тогда со временем появятся деньги, и возможно в дальнейшем сделать крупные покупки, обустраивая комнату в общежитии.

Советы психологов

Психологи советуют: чтобы быстрее влиться в местное общество, нужно из общежития перейти в съемную квартиру, тогда адаптация в новой стране пройдет более успешно, хотя будет поначалу нелегко.

Даже если после окончания учебы придется из страны уехать, то уже приобретенный опыт самостоятельной жизни, навыки и знания помогут в дальнейшем более успешно пробиваться к намеченным вершинам.

Прочтите также:

Share this article

Источник: //blogs.elenasmodels.com/ru/adaptirovatsja-v-chuzhoj-strane/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.